"al efecto retardado" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأثر المتأخر
        
    • عن الأثر المتأخر
        
    • بالأثر المؤجل
        
    • إلى الأثر المرجأ
        
    • عن الأثر المرجأ
        
    • إلى الأثر المؤجل
        
    • بالأثر المتأخر لإنشاء
        
    • إلى تأخر أثر
        
    • الأثر المتأخر لإنشاء
        
    • الأثر المرجأ لست
        
    El aumento se debe al efecto retardado de la creación de nuevos puestos durante el bienio 2000-2001. UN وتعزى الزيادة إلى الأثر المتأخر الظهور المترتب على إنشاء وظيفتين خلال فترة السنتين 2000-2001.
    El aumento de 1.005.200 dólares de las necesidades relacionadas con puestos se debe al efecto retardado de los cinco puestos aprobados en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة، البالغة 200 005 1 دولارا، في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لخمس وظائف تم اعتمادها لفترة السنتين 2008-2009.
    El aumento obedece al efecto retardado de la creación de un puesto nuevo de categoría P-3 al 1º de enero de 2009. UN والزيادة ناتجة عن الأثر المتأخر لوظيفة جديدة برتبة ف-3 أنشئت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    El aumento de 529.100 dólares obedece al efecto retardado de la creación de tres puestos en el bienio 2008-2009. UN وتتعلق الزيادة البالغة 100 529 دولار بالأثر المؤجل لثلاث وظائف ووفق عليها في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento obedece al efecto retardado de dos puestos de categoría P-3 aprobados en el bienio 2012-2013. UN وتعزى الزيادة إلى الأثر المرجأ لإنشاء الوظيفتين برتبة ف-3 اللتين أقرتا أثناء فترة السنتين 2012-2013.
    El aumento de 342.600 dólares se debe al efecto retardado del establecimiento en el bienio 2000-2001 de tres nuevos puestos en el marco de este subprograma. UN والزيادة البالغ مقدارها 600 342 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة 2000-2001.
    El aumento de 864.200 dólares en los recursos se debe al efecto retardado de la creación de siete nuevos puestos aprobados por la Asamblea General para el bienio 2002-2003. Cuadro 26.10 UN وتعود الزيادة في الموارد وقدرها 200 864 دولار إلى الأثر المؤجل لإنشاء سبع وظائف جديدة وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003.
    El aumento de los recursos relacionados con puestos se debe al efecto retardado de un puesto P-3 de oficial de derechos humanos y un puesto de contratación local creados en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لوظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف حقوق الإنسان ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمت الموافقة عليهما في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento obedece al efecto retardado de la creación de 1 puesto de oficial nacional, aprobado el 1º de enero de 2009. UN وتعزى الزيادة إلى الأثر المتأخر لوظيفة واحدة من فئة الموظف الفني الوطني، ووفق على إنشائها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    El aumento de 180.800 dólares obedece principalmente al efecto retardado de la creación de un puesto de categoría P-3 en 2009 en el marco de las actividades relacionadas con el desarrollo. UN وترجع الزيادة البالغة 800 180 دولار أساسا إلى الأثر المتأخر لاستحداث وظيفة واحدة برتبة ف-3 في عام 2009 في إطار الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    El aumento de recursos relacionados con puestos obedece al efecto retardado de la creación de cinco puestos en el bienio 2008-2009 para la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. UN وتعود الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لخمس وظائف تمت الموافقة عليها في فترة السنتين 2008-2009 لفائدة شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني.
    El crédito del presupuesto ordinario para puestos, que asciende a 8.335.700 dólares, representa un aumento de 277.200 dólares que obedece al efecto retardado del puesto de Secretario General Adjunto establecido en el contexto de la resolución 61/279 de la Asamblea General. UN ويعكس الاعتماد المخصص للوظائف من موارد الميزانية العادية، البالغ 700 335 8 دولار، زيادة قدرها 200 277 دولار، تُعزي إلى الأثر المتأخر لوظيفة وكيل الأمين العام المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 61/279.
    El aumento de 267.200 dólares obedece al efecto retardado de los cuatro puestos nuevos (1 P-4, 1 de contratación local y 2 oficiales nacionales) establecidos en el bienio 2008-2009. UN والزيادة البالغة 200 267 دولار ناتجة عن الأثر المتأخر لأربع وظائف جديدة (1 ف-4، و 1 رتبة محلية، و 2 من فئة الموظف الفني الوطني) أنشئت في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de 432.800 dólares obedece al efecto retardado de la creación de cinco nuevos puestos (2 P-4, 2 oficiales nacionales y 1 puesto de contratación local) en el bienio 2008-2009. UN والزيادة البالغة 800 432 دولار ناتجة عن الأثر المتأخر لخمس وظائف جديدة (2 ف-4، و 2 من فئة الموظف الفني الوطني، و 1 رتبة محلية) أنشئت في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de 267.200 dólares obedece al efecto retardado de la creación de cuatro nuevos puestos (1 P-4, 2 oficiales nacionales y 1 puesto de contratación local) en el bienio 2008-2009. UN والزيادة البالغة 200 267 دولار ناتجة عن الأثر المتأخر لأربع وظائف جديدة (1 ف-4، و 2 من فئة الموظف الفني الوطني، و 1 من الرتبة المحلية) أنشئت في فترة السنتين 2008-2009.
    El saldo del crédito previsto correspondiente al efecto retardado se distribuye entre los restantes títulos del presupuesto. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية.
    El saldo del crédito previsto correspondiente al efecto retardado se distribuye entre los restantes títulos del presupuesto. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية.
    Ello obedece principalmente al efecto retardado en el bienio 2008-2009 de los recursos relacionados y no relacionados con puestos aprobados únicamente para 2007. UN وترجع هذه الزيادة أساساً إلى الأثر المرجأ في فترة السنتين 2008-2009 الناجم عن الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف التي أقرت لعام 2007 فقط.
    El aumento se debe principalmente al efecto retardado de 34 nuevos puestos aprobados con arreglo a lo dispuesto en la resolución 63/261 de la Asamblea General y a la redistribución de puestos mencionada anteriormente. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى الأثر المرجأ لـ 34 وظيفة جديدة أقرتها الجمعية العامة بقرارها 63/261 وإعادة توزيع الوظائف المبينة أدناه.
    i) Un aumento de 9.762.000 dólares debido al efecto retardado de 95 puestos nuevos aprobados en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011; UN ' 1` زيادة قدرها 000 762 9 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لعدد 95 وظيفة جديدة معتمدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
    vi) Un aumento de 91.800 dólares en el subprograma 8, Desarrollo sostenible y asentamientos humanos, en los recursos relacionados con puestos, debido al efecto retardado de un nuevo puesto de P-2 propuesto para el bienio 2006-2007; UN ' 6` تتصل زيادة بمبلغ 800 91 دولار تحت البرنامج الفرعي 8، التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية، بموارد متعلقة بالوظائف وهي ناجمة عن الأثر المرجأ لوظيفة جديدة برتبة ف-2 مقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    El aumento de 145.800 dólares se debe al efecto retardado de un puesto de Oficial Científico, de categoría P-4, establecido en el bienio 2010-2011. UN وترجع الزيادة البالغة 800 145 دولار إلى الأثر المؤجل للوظيفة الواحدة لموظف للشؤون العلمية من الرتبة ف-4، التي أنشئت في فترة السنتين 2010-2011.
    1.39 El aumento de las necesidades relacionadas con puestos se refiere al efecto retardado de dos puestos para la secretaría del Comité Asesor de Auditoría Independiente, creada en el contexto del establecimiento del Comité en el bienio 2008-2009. UN 1-39 وتتصل الزيادة في الاحتياجات في إطار الوظائف بالأثر المتأخر لإنشاء وظيفتين في أمانة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في سياق إنشاء اللجنة في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento neto de las necesidades relacionadas con puestos, cifrado en 262.000 dólares, obedece al efecto retardado de la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General en el contexto del fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة 000 262 دولار الواردة في بند الوظائف إلى تأخر أثر وظيفة جديدة لأمين عام مساعد أنشئت في سياق تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعمها.
    El aumento de 589.400 dólares obedece al efecto retardado de la creación de cuatro puestos (3 P-4 y 1 P-3) en 2008-2009. UN وتعكس الزيادة البالغة 400 589 دولار الأثر المتأخر لإنشاء أربع وظائف (3 ف-4 و 1 ف-3) في الفترة 2008-2009.
    ii) Un aumento de 254.400 dólares en el subprograma 3, Gestión de recursos humanos, que obedece al efecto retardado de seis puestos del cuadro de servicios generales (contratación local) aprobados en el bienio 2008-2009 y la reclasificación prevista de la categoría P-4 a la categoría P-5 de los puestos de Jefe de la Sección de Contratación y Clasificación y de la Sección de Servicios Médicos Comunes; UN ' 2` زيادة قدرها 400 254 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، ناجمة عن الأثر المرجأ لست وظائف بالرتبة المحلية معتمدة في فترة السنتين 2008-2009، واقتراح إعادة تصنيف وظيفتي رئيس قسم استقدام الموظفين والتصنيف ورئيس قسم الخدمات الطبية المشتركة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more