"al embajador del" - Translation from Spanish to Arabic

    • لسفير
        
    • إلى سفير
        
    • لسعادة سفير
        
    Y dicho lo anterior expreso nuevamente mi agradecimiento por la colaboración de todos ustedes y dejo a partir ya del próximo lunes al Embajador del Ecuador la dirección de la Conferencia. UN ومرة أخرى، أود أن أشكركم جميعاً على تعاونكم. واعتباراً من يوم الإثنين المقبل، سأقوم بتسليم رئاسة المؤتمر لسفير إكوادور.
    Concedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, el Sr. Carlos Antonio da Rocha Paranhos. UN أعطي الكلمة الآن لسفير البرازيل، السيد كارلوس أنطونيو دا روتشا بارانوس.
    El PRESIDENTE: Gracias, señor Embajador. Cedo la palabra al Embajador del Pakistán. Tiene la palabra, señor. UN الرئيس: شكراً لكم سعادة السفير، أعطي الآن الكلمة لسفير باكستان، لكم الكلمة.
    En estas penosas circunstancias, queremos presentar nuestro pésame más sincero al Embajador del Camerún y a las familias de los desaparecidos, junto con nuestras condolencias vivas y fraternas. UN وفي هذه المناسبة المؤلمة، نتقدم بأصدق تعازينا ومواساتنا اﻷخوية القلبية إلى سفير الكاميرون وإلى أسر الضحايا.
    Cedo primero la palabra al Embajador del Japón. UN واسمحوا لي بأن أعطي الكلمة إلى سفير اليابان أولاً.
    Cedo ahora la palabra al Embajador del Canadá, Sr. Paul Meyer. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير كندا، السيد بول ميير.
    Cedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, Sr. Carlos da Rocha Paranhos. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل، السيد كارلوس دا روشا بارانهوس.
    Agradezco al Embajador del Pakistán, como probablemente lo harán muchos de ustedes, la exposición de sus preocupaciones, que tienen un carácter estratégico bilateral. UN وإنني ممتن، ربما مثل العديد منكم، لسفير باكستان لعرض شواغله، وهي شواغل استراتيجية ذات طابع ثنائي.
    Estoy por lo tanto agradecido al Embajador del Japón por esta aclaración. UN ولذلك أُعرب لسفير اليابان عن امتناني لتقديمه هذا التوضيح.
    Deseamos expresar nuestro inmenso agradecimiento al Embajador del Brasil por sus consejos y apoyo en este sentido. UN ونود الإعراب عن شكرنا الحار لسفير البرازيل على نصائحه ودعمه في هذا الصدد.
    Daré ahora la palabra al Embajador del Reino Unido. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة.
    Doy ahora la palabra al Embajador del Pakistán y Coordinador saliente del Grupo de los 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    El Subsecretario General explica que varias delegaciones ofrecieron prestar ayuda mediante los servicios de investigadores especializados y expresa su profundo reconocimiento al Embajador del Reino Unido por la ayuda prestada por Scotland Yard. UN وأوضح أن عددا من الوفود طلبت أن تقدم مساعدة عن طريق توفير خدمات محققين ماهرين، وأعرب عن امتنانه العميق لسفير المملكة المتحدة على المساعدة التي قدمتها سكوتلانديارد.
    Concedo la palabra al Embajador del Reino Unido. UN أعطي الكلمة لسفير المملكة المتحدة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador del Pakistán y cedo la palabra al Embajador Seibert, de Alemania, que ha anunciado ya que desea hacer una declaración sobre la agenda. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان، وأعتقد الآن أنني أود إعطاء فرصة لسفير ألمانيا الذي أعلن قبل ذلك أنه يود الإدلاء ببيان بشأن جدول الأعمال.
    Cedo ahora la palabra al Embajador del Canadá. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير كندا الموقر.
    Doy ahora la palabra al Embajador del Brasil. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل.
    Ahora cedo la palabra al Embajador del Pakistán. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان.
    Cedo ahora la palabra al Embajador del Japón. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير اليابان.
    Doy ahora la palabra al Embajador del Japón. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير اليابان.
    Nuestro Ministro de Relaciones Exteriores señaló además que se examinaría, junto con los demás miembros de la Unión Europea, la posibilidad de adoptar nuevas medidas con respecto al Pakistán, y que el Director Político del Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria daría a conocer al Embajador del Pakistán en nuestro país la posición de Austria en términos claros e inequívocos. UN ومضى وزير خارجيتنا مشيراً إلى أنه يمكن النظر في مزيد التدابير فيما يتعلق بباكستان مع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي اﻵخرين، وإلى أن موقف النمسا سيُنقل بأقوى وأوضح العبارات إلى سفير باكستان في النمسا عن طريق المدير السياسي لوزارة الخارجية النمساوية. وقد تم ذلك في تلك الثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more