"al emplazamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى موقع
        
    • على معارضة تسليح
        
    Viaje al emplazamiento de las obras para hacer recomendaciones sobre los puntos que hubiera que rectificar y para cerciorarse de que se terminara todo lo que quedaba pendiente UN السفر إلى موقع اﻹنشاء لتقييم المشروع والتوصية باﻹجراءات التصحيحية، وكفالة إنهاء جميع البنود المعلقة.
    Grupo II: El grupo II, integrado por dos inspectores, llegó al emplazamiento de Al-Tuwaiza a las 13.35 horas. UN 2 - المجموعة الثانية: تكونت من مفتشين اثنين ووصلت إلى موقع التويثة في الساعة 35/13.
    El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses de Al-Aziziya. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية.
    11. Un funcionario de la Comisión de Energía Atómica del Iraq, que fue llevado al emplazamiento de Tuwaitha concretamente para que participara en el seminario, describió el trabajo que había realizado sobre la fotoionización del sodio y el rubidio. UN ١١ - وبين أحد موظفي لجنة الطاقة الذرية الدولية، الذي كان قد حضر إلى موقع التويثة خصيصا للمشاركة في الحلقة الدراسية، بيﱠن ما قام به من أعمال في عملية التأيين الضوئي للصوديوم والروبيديوم.
    China, que se ha opuesto sistemáticamente al emplazamiento de armas y a la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, considera que los instrumentos jurídicos internacionales vinculantes no bastan para prevenir de manera eficaz el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN 2 - دأبت الصين على معارضة تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه. ونحن نرى أن الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بالفضاء الخارجي لا يتسم بالقدر الكافي من الفعالية لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    El equipo llegó al emplazamiento de la Empresa Pública Al-Qaaqaa, situada a 30 kilómetros al sudoeste de Bagdad, a las 9.45 horas y realizó las siguientes actividades: UN وصل الفريق في الساعة 45/9 إلى موقع شركة القعقاع العامة الواقعة 30 كم جنوب غرب بغداد وقام بما يلي:
    Llegó al emplazamiento de la Empresa Nacional de Fosfatos a las 8.45 oras. UN وصلت إلى موقع الشركة العامة للفوسفات في الساعة 45/8.
    El grupo llegó al emplazamiento de la Empresa Ibn Sina a las 9.05 horas. UN ووصلت المجموعة إلى موقع شركة ابن سينا في الساعة 05/9 صباحا.
    Un grupo de ocho inspectores salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de Ibn Al-Haytham, perteneciente a la empresa pública Al-Karama, una de las empresas del Organismo de Industrias Militares. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري.
    1. Un grupo de cinco inspectores salió del Hotel Canal a las 9.45 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Tuwaiza, perteneciente al Organismo de Energía Atómica del Iraq (OEAI). UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في الساعة 45/09 ووصلت إلى موقع التويثة التابع لمنظمة الطاقة الذرية العراقية.
    El grupo I, integrado por ocho inspectores, salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Muthanna, clausurado, dependiente de la Empresa Pública Tariq, que pertenece al Organismo de Industrias Militares. UN 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى موقع المثنى الملغى التابع لشركة طارق العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري.
    El grupo II, integrado por 18 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió al emplazamiento de la planta Al-Muthanna, ya clausurada, que se encuentra 120 kilómetros al norte de Bagdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/8، ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة، على مسافة 120 كم شمالي بغداد.
    El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.00 horas y se trasladó al emplazamiento de la Instalación Al-Muzanna, ya clausurada. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة.
    Grupo I El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses en la zona de Al-Aziziya. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/08 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية.
    El equipo salió del Hotel Canal a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses en Al-Aziziya, perteneciente al Ministerio de Defensa. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع.
    El equipo salió del Hotel Canal a las 9.00 horas para dirigirse al emplazamiento de destrucción de bombas de Al-Aziziya. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية.
    El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.40 horas y llegó al emplazamiento de destrucción de obuses situado en la zona de Al-Aziziya. UN تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية.
    La ONUCI realizó 1 visita al emplazamiento de la nueva colonia penal con la Unión Europea y las autoridades nacionales; sin embargo, el proyecto de Saliakro se interrumpió en diciembre de 2010 debido a la crisis poselectoral UN وأجرت العملية زيارة واحدة إلى موقع مزرعة السجن الجديدة، إلى جانب الاتحاد الأوروبي والسلطات الوطنية، ولكن تم تعليق المشروع المقام في سالياكرو في كانون الأول/ديسمبر 2010 بسبب أزمة ما بعد الانتخابات
    El equipo estaba compuesto por 17 inspectores encabezados por el Sr. Demetrius Perricos. El equipo llegó a las 10.20 horas al emplazamiento de la Corporación Pública Al-Muzanna, ya clausurada, que está situada a 120 kilómetros al norte de Bagdad. UN وضم 17 مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس ووصل في الساعة 20/10 إلى موقع منشأة المثنى العامة الملغاة التي تقع شمال بغداد على بعد 120 كم وقام فور وصوله بالآتي:
    El equipo, compuesto por cuatro inspectores y encabezado por el Sr. Alexander Panasyuk, llegó a las 8.52 horas al emplazamiento de los depósitos de Al-Shejli pertenecientes a la Comisión de Energía Atómica y ubicados en Al-Tuwaiza. UN تكوّن الفريق من أربعة مفتشين برئاسة السيد ألكسندر باناسوك. وصل الفريق الساعة 25/8 إلى موقع مخازن الشيخلي التابعة لمنظمة الطاقة الذرية في موقع التويثة.
    2. China, que se ha opuesto sistemáticamente al emplazamiento de armas y a la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, considera que los instrumentos jurídicos internacionales vinculantes no bastan para prevenir de manera eficaz el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN 2 - دأبت الصين على معارضة تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه. ونحن نرى أن الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بالفضاء الخارجي لا يتسم بقدر من الفعالية يكفي لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more