"al enviado especial del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمبعوث الخاص للأمين
        
    • المبعوث الخاص للأمين
        
    • بالمبعوث الخاص للأمين
        
    • مع المبعوث الشخصي لﻷمين
        
    • إلى المبعوث الخاص لﻷمين
        
    • من المبعوث الخاص لﻷمين
        
    Acogiendo con satisfacción la cooperación brindada al Enviado Especial del Secretario General así como al Relator Especial durante sus visitas a Myanmar, UN وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار،
    Acogiendo con satisfacción la cooperación brindada al Enviado Especial del Secretario General así como al Relator Especial durante sus visitas a Myanmar, UN وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار،
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento al Enviado Especial del Secretario General, General Amadou Toumani Touré, por la misión que llevó a cabo en Bangui del 9 de junio al 1° de julio de 2001. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمبعوث الخاص للأمين العام، الجنرال أمادون توماني توري، على البعثة التي قام بها إلى بانغي في الفترة من 9 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2001.
    La Unión da su apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Birmania, Sr. Razali, en la búsqueda de una solución. UN ويدعم الاتحاد المبعوث الخاص للأمين العام لبورما، السيد رازالي، في جهوده لإيجاد حل.
    Aplaudió al Enviado Especial del Secretario General para Libia por sus esfuerzos para levantar puentes y superar las diferencias entre las partes, iniciar negociaciones directas, poner fin a las hostilidades y facilitar el acceso humanitario fiable. UN وأشاد بالمبعوث الخاص للأمين العام في ليبيا لما بذله من جهود لرأب هوة الخلافات بين الطرفين، والشروع في مفاوضات مباشرة، وإنهاء الأعمال العدائية وتسهيل دخول المساعدات الإنسانية بشكل يمكن الاعتماد عليه.
    Expresando su satisfacción por la cooperación ofrecida por las partes al Enviado Especial del Secretario General y exhortando a las partes a que continúen esa cooperación aplicando a tal efecto los mencionados acuerdos y el Plan de Arreglo, UN وإذ يُبدي ارتياحه إزاء مدى تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام، وإذ يحث الطرفين على مواصلة هذا التعاون بتنفيذ الاتفاقات المذكورة وخطة التسوية تنفيذا كاملا،
    La UNMIS continuará prestando apoyo logístico al Enviado Especial del Secretario General para Uganda Septentrional y el Sudán Meridional y al representante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM). UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي للمبعوث الخاص للأمين العام لشمال أوغندا وجنوب السودان، فضلا عن ممثل الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General a Libia, Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا،
    Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General a Libia, Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، على ما بذله من جهود لإيجاد حل مستدام وسلمي في ليبيا،
    Expresando su agradecimiento al Enviado Especial del Secretario General para Libia, Sr. AbdelElah Mohamed AlKhatib, por sus esfuerzos por encontrar una solución sostenible y pacífica en Libia, UN وإذ يعرب عن امتنانه للمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، لما بذله من جهود لإيجاد حل سلمي مستدام في ليبيا،
    Lamentan profundamente que no se permita efectuar visitas al país al Enviado Especial del Secretario General para Myanmar ni al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, desde marzo de 2004 y noviembre de 2003, respectivamente. UN وهم يأسفون أشد الأسف لعدم السماح للمبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، بزيارة البلد في آذار/مارس 2004 وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، على التوالي.
    d) El hecho de que las autoridades de Myanmar no hayan permitido al Enviado Especial del Secretario General a Myanmar visitar el país desde hace más de seis meses, ni al Relator Especial desde hace casi doce meses, a pesar de que lo han solicitado repetidamente; UN (د) عدم سماح سلطات ميانمار حتى الآن للمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار بزيارة البلد منذ مدة تزيد على ستة أشهر، أو للمقرر الخاص بزيارة البلد منذ ما يقرب من اثني عشر شهرا، رغم الطلبات المتكررة؛
    8. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, en sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; UN 8 - يكرر دعمه الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛
    8. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, y a sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios, e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; UN 8 - يكرر دعمه الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛
    9. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, y a sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios, e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; UN 9 - يكرر الإعراب عن تأييده الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛
    9. Reitera su pleno apoyo al Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, Lloyd Axworthy, y a sus gestiones para facilitar la aplicación de los Acuerdos de Argel, la decisión de la Comisión de Fronteras y la normalización de relaciones diplomáticas entre ambos países a través de sus buenos oficios, e insiste en que su nombramiento no constituye un mecanismo alternativo; UN 9 - يكرر الإعراب عن تأييده الكامل للمبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، لويد أكسويرثي، في جهوده الرامية إلى تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين من خلال مساعيه الحميدة، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة؛
    4. Decide también examinar la dotación de personal y los recursos asignados al Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto para misiones políticas especiales en 2009; UN 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛
    La Unión Europea alaba al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, D. Razali Ismail, por su eficaz actuación. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها.
    Le damos las gracias al Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria y a su oficina por su apoyo durante la presentación de esta iniciativa. UN ونشكر المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمكافحة الملاريا ومكتبه على الدعم الذي قدماه أثناء إطلاق التحالف.
    También quiero rendir homenaje al Enviado Especial del Secretario General, el Sr. Niasse, por llevar a todas las partes congoleñas a la mesa de negociaciones con miras a alcanzar un acuerdo democrático e incluyente. UN كما أود أن أشيد بالمبعوث الخاص للأمين العام، السيد نياس، لقيامه بالجمع بين كافة الأطراف الكونغولية حول مائدة التفاوض بهدف التوصل إلى اتفاق ديمقراطي شامل للجميع.
    Expresando su satisfacción por la cooperación ofrecida por las partes al Enviado Especial del Secretario General y exhortando a las partes a que continúen esta cooperación aplicando a tal efecto los mencionados acuerdos y el Plan de Arreglo, UN وإذ يُبدي ارتياحه إزاء مدى تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام، وإذ يحث الطرفين على مواصلة هذا التعاون بتنفيذ الاتفاقات المذكورة وخطة التسوية تنفيذا كاملا،
    137. El 4 de noviembre de 1993, el Gobierno de Burundi, por intermedio de su Representante Permanente ante las Naciones Unidas, dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad (S/26703) en la que reiteraba la solicitud ya formulada al Enviado Especial del Secretario General, de que se mandara a Burundi un contingente de fuerzas internacionales. UN ١٣٧ - ووجهت حكومة بوروندي، من خلال ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، رسالة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/26703)، جدد فيها طلبا سبق تقديمه إلى المبعوث الخاص لﻷمين العام، ويدعو إلى إرسال قوة دولية إلى بوروندي.
    A este respecto, de acuerdo con el principio previamente convenido de la rotación del lugar de celebración de las conversaciones, las partes acordaron solicitar al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas que celebrara consultas para determinar el lugar y las fechas de celebración de la segunda y tercera rondas de conversaciones entre las partes tayikas. UN وفي هذا الصدد، ووفقا للمبدأ الذي سبق الاتفاق عليه بشأن تناوب مكان المحادثات، اتفق الطرفان على أن يطلبا من المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات لتحديد مكان وموعد الجولتين الثانية والثالثة من المحادثات الطاجيكية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more