"al enviado personal del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمبعوث الشخصي للأمين
        
    • إلى المبعوث الشخصي للأمين
        
    • للمبعوث الخاص للأمين
        
    • إلى مكتب المبعوث الشخصي للأمين
        
    • من المبعوث الشخصي للأمين
        
    Se informó a la Comisión de que la MINURSO también ofrece orientación y asesoramiento político al Enviado Personal del Secretario General, según es necesario, y apoyo logístico para sus visitas a la región. UN وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تقدم أيضا الإرشاد السياسي والمشورة للمبعوث الشخصي للأمين العام، حسب الاقتضاء، فضلا عن التنسيق السوقي لزياراته إلى المنطقة.
    :: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق منها تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    Afirmando su apoyo al Enviado Personal del Secretario General, Sr. Christopher Ross, y a su labor en la facilitación de las negociaciones entre las partes, y acogiendo con beneplácito las consultas que está celebrando con las partes y los Estados vecinos, UN وإذ يؤكد دعمه للمبعوث الشخصي للأمين العام، السيد كريستوفر روس، وللعمل الذي يضطلع به لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بالمشاورات التي يجريها مع الطرفين والدولتين المجاورتين،
    Carta de fecha 9 de abril de 2004 dirigida al Enviado Personal del Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos UN رسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة من وزير الخارجية والتعاون في المغرب إلى المبعوث الشخصي للأمين العام
    El Consejo pidió también al Enviado Personal del Secretario General que, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de la resolución, proporcionase información sobre la marcha de sus gestiones. UN وطلب المجلس أيضا إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اعتماد القرار إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود.
    Los miembros del Consejo expresaron su continuo apoyo al Enviado Personal del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم المستمر للمبعوث الخاص للأمين العام.
    Actualmente un oficial superior de asuntos políticos (P-5) y un oficial de asuntos políticos (P-4) se encargan de las correspondientes tareas, entre ellas la de prestar apoyo al Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN ويتولى في الوقت الحاضر تغطية العمل ذي الصلة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى مكتب المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، موظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5) وموظف للشؤون السياسية (ف-4).
    La Misión proporcionó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el cumplimiento de sus funciones, por ejemplo, organizó reuniones y le proporcionó apoyo logístico, exámenes de la prensa y análisis de la situación política en el Sáhara Occidental y la región. UN وقدمت البعثة الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات، وتقديم الدعم اللوجستي، وإعداد تقارير أقوال الصحف، وتحليل الحالة السياسية والأمنية في الصحراء الغربية والمنطقة.
    Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político, y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق من بينها تقديم إحاطات إعلامية منتظمة عن الحالة في الميدان، وتقديم معلومات مستكملة دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، بالإضافة إلى توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    :: Sesiones informativas periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, preparación de análisis políticos y prestación de asesoramiento y apoyo logístico al Enviado Personal del Secretario General para sus visitas a la región UN :: تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتقديم التحليلات السياسية والمشورة، والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    Apoyo al Enviado Personal del Secretario General, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام، بطرق منها تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، بالإضافة إلى توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    Sesiones informativas periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, preparación de análisis políticos y prestación de asesoramiento y apoyo logístico al Enviado Personal del Secretario General para sus visitas a la región UN تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتقديم التحليلات السياسية والمشورة، والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    Afirmando su apoyo al Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental, Sr. Christopher Ross, y a su labor para facilitar las negociaciones entre las partes, y acogiendo con beneplácito la visita reciente que realizó a la región y las consultas que está celebrando con las partes y los Estados vecinos, UN وإذ يؤكد دعمه للمبعوث الشخصي للأمين العام، السيد كريستوفر روس، وللعمل الذي يضطلع به لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بالزيارة التي قام بها مؤخرا إلى المنطقة وبالمشاورات الجارية مع الطرفين والدول المجاورة،
    :: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas de la evolución política y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: تقديم الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء المهام المعهود بها إليه، بما في ذلك من خلال تقديم إحاطات منتظمة بشأن الحالة على أرض الواقع، واستكمالات دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، والتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن الدعم اللوجستي خلال الزيارات إلى المنطقة
    Las principales prioridades durante el período considerado serán seguir prestando apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el cumplimiento de sus funciones, incluso asistencia para organizar reuniones y enviar comunicaciones escritas a las partes en la controversia del Sáhara Occidental. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية خلال فترة التقرير في تقديم دعم مستمر إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما فيها المساعدة في تنظيم اجتماعات واتصالات مكتوبة بين الأطراف المنخرطة في النزاع على الصحراء الغربية.
    La Misión también prestó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas, proporcionando a su oficina asesoramiento y análisis políticos. UN 10 - وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه بطرق منها تقديم التحليلات السياسية وإسداء المشورة إلى مكتبه.
    Tomando nota de las respuestas de las partes y los Estados vecinos al plan de paz comunicadas al Enviado Personal del Secretario General, que figuran en el informe del Secretario General de (S/2003/565), UN وإذ تحيط علماً بالردود التي قدمها الطرفان والدول المجاورة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن خطة السلام الواردة في تقرير الأمين العام (S/2003/565 و(Corr.1،
    Como se detalla en el marco basado en los resultados, durante el período que abarca el informe la Misión continuó facilitando los progresos hacia el logro de una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental, en particular el inicio de reuniones entre las partes en la controversia y el apoyo a esas reuniones, y la prestación de asistencia al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de su labor. UN 10 - وفقا لما جرى تفصيله في الأطر القائمة على النتائج، فقد واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، ولا سيما الدعوة لعقد اجتماعات بين طرفي النزاع ودعمها، وتقديم المساعدة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de personal civil sustantivo de la Misión continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en el Territorio y la región e informando al respecto, y proporcionando asesoramiento y asistencia al Enviado Personal del Secretario General para facilitar una solución política respecto del estatuto definitivo del Sáhara Occidental. UN 26 - خلال فترة الميزانية، واصل العنصر المدني الفني للبعثة رصد التطورات السياسية والأمنية في الإقليم والمنطقة والإبلاغ عنها وتقديم المشورة والمساعدة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام لتيسير التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية.
    Los miembros del Consejo expresaron su continuo apoyo al Enviado Personal del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم المستمر للمبعوث الخاص للأمين العام.
    Actualmente un oficial superior de asuntos políticos (P-5) y un oficial de asuntos políticos (P-4) se encargan de las correspondientes tareas, entre ellas la de prestar apoyo al Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN ويتولى في الوقت الحاضر تغطية العمل ذي الصلة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى مكتب المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، موظف أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) وموظف للشؤون السياسية (من الرتبة ف-4).
    El Consejo pidió también al Enviado Personal del Secretario General que, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de la resolución, proporcionara información sobre la marcha de sus gestiones. UN وطلب المجلس أيضا من المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more