"al estatuto de roma de la corte" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • على نظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • بنظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • لنظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • مع نظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • إلى نظام روما الأساسي
        
    • إلى النظام الأساسي للمحكمة
        
    • ونظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • قانون روما الأساسي للمحكمة
        
    Se han adherido al Estatuto de Roma de la Corte Penal 100 Estados Miembros. UN وقد أصبحت 100 دولة أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ونحض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على النظر في ذلك.
    Las enmiendas al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المدخلة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    A ese respecto, seguiremos procurando una adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا الشأن، سنواصل كفاحنا لتحقيق التقيّد العالمي بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En ese sentido, seguiremos luchando por lograr la adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN في هذا الصدد، سنواصل جهدنا من أجل الامتثال العالمي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Así como la adecuación del Código Penal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y penalizar los crímenes de odio contra personas de orientación sexual o identidad género diferentes a las heterosexuales. UN وذلك إضافة إلى مواءمة القانون الجنائي مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمعاقبة على جرائم كراهية الأشخاص الذين لديهم ميول جنسية أو هوية جنسانية مختلفة عن الأشخاص ذوي الميول الجنسية الغيرية.
    Nueva Zelandia insta a los miembros a que brinden su pleno apoyo a la Corte Penal Internacional adhiriéndose al Estatuto de Roma de la Corte. UN وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنــائية الدولية.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Continuará sus esfuerzos para garantizar la más amplia adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y su ratificación. UN وسيواصل الاتحاد بذل جهوده لضمان أكبر عدد ممكن من المصادقات على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليه.
    Taller sobre la ratificación y la aplicación de las enmiendas de Kampala al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, Gaborone, organizada por el Principado de Liechtenstein. UN حلقة عمل عن التصديق على تعديلات كمبالا المدخلة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذها، في غابوروني ببوتسوانا، نظمتها إمارة ليختنشتاين.
    Se había puesto en marcha el proceso jurídico relativo a la ratificación de las enmiendas de Kampala al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que seguía teniendo carácter prioritario, y el Gobierno esperaba ultimar en 2014 la ratificación de las enmiendas. UN وانطلقت العملية القانونية ذات الصلة للتصديق على تعديلات كامبالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي لا تزال تشكل أولوية وتتوقع الحكومة إنهاء التصديق على التعديلات في عام 2014.
    Para tener éxito en esa lucha, es fundamental la adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وللنجاح فيه، سيكون من المحتّم التقيد العالمي بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Trinidad y Tabago sigue comprometida con el funcionamiento eficiente y efectivo de esta Corte Penal Internacional permanente y lamenta todos los esfuerzos que se hacen para menoscabar su integridad y el compromiso de sus Estados Partes de cumplir de buena fe con las obligaciones que han contraído libremente mediante su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ولا تزال ترينيداد وتوباغو ملتزمة بعمل المحكمة الجنائية الدولية الدائمة بكفاءة وفعالية، وتستنكر جميع الجهود التي تهدف إلى تقويض نزاهتها وتقويض التزام الدول الأطراف فيها بأن تفي بنية حسنة بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية من خلال التقيّد بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El orador agrega que la redacción mantenida en la resolución se ajusta al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y es pertinente: de hecho, la competencia de la Corte Penal Internacional en materia de desapariciones forzadas no es hipotética, dado que esas desapariciones forzadas son un crimen de lesa humanidad que entra de pleno derecho dentro de la competencia de la Corte. UN والصياغة التي حظيت بالموافقة في القرار تطابق ما جاء بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كما أنها وثيقة الصلة بالموضوع، فصلاحيات المحكمة الجنائية الدولية بشأن حالات الاختفاء القسري ليست صلاحيات افتراضية، فهذه الحالات تشكل جريمة ضد الإنسانية، وهي تندرج، بكل تأكيد، في صلاحيات المحكمة.
    4.3.2 Aprobación de una ley sobre derechos humanos para dar efecto al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN 4-3-2 اعتماد قانون حقوق الإنسان المنفذ لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Convencida también de que la justicia y la lucha contra la impunidad son indivisibles, y deben seguir siéndolo, y que, a ese respecto, es esencial la adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN واقتناعا منها كذلك بأن إقامة العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب هما أمران لا يمكن الفصل بينهما ويجب أن يظلا كذلك وأن الامتثال الشامل لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعتبر أساسيا في هذا الصدد،
    100.6 Revisar la legislación interna para que se ajuste plenamente al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y ratificar las enmiendas de Kampala al Estatuto de Roma (Liechtenstein); UN 100-6- استعراض تشريعاتها الوطنية لضمان اتساقها الكامل مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي (ليختنشتاين)؛
    El Japón está decidido también a realizar mayores esfuerzos para afianzar el derecho penal internacional en consonancia con su compromiso, contraído mediante su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año pasado. UN كما أن اليابان مصممة أيضا على بذل المزيد من الجهود لتعزيز القانون الجنائي الدولي انطلاقا من التزامها المتمثل في انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في السنة الماضية.
    Una vez concluido ese proceso, las autoridades competentes podrán examinar la posibilidad de adhesión del país al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وبعد انتهاء هذه العملية، قد تنظر السلطات المختصة لجمهورية أذربيجان في إمكانية الانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Japón aceptó la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia en 1958, e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a hacer lo mismo y a adherirse además a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقد قبلت اليابان الولاية القضائية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية في عام 1958، وتدعو جميع الدول إلى أن تحذو حذوها في ذلك إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وأيضا إلى الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El proyecto de resolución en cuestión perdería gran parte de su sentido y no se haría eco de los principales progresos realizados en estos últimos años si en él no se hiciera mención al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ya ha sido ratificado por 83 Estados y firmado por otros 139. UN ومشروع القرار قيد النظر سيفقد الكثير من معناه، كما أنه لن يعكس ذلك التقدم الكبير المُحرز في السنوات الأخيرة، إذا لم يتضمن ذكر قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي صُدِّق عليه بالفعل من قبل 83 دولة، كما تم توقيعه على يد 139 دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more