Ello es especialmente importante en el proceso que conducirá al examen de los progresos de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el 60° aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ويكتسب هذا أهمية خاصة إبَّان فترة التأهب لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة. |
La Asamblea solicitó también a la Comisión que dedicase tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso, concluyese de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formulase sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة أيضا أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión, que era el órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen de los progresos realizados para aplicar la Plataforma de Acción, se ocupó principalmente de estas cuestiones en el período de sesiones de tres semanas de duración que se celebró el año 2000. | UN | وقد خُصصت الدورة التي استغرقت ثلاثة أسابيع في عام 2000، بصفة رئيسية للمسائل المشار إليها أعلاه، حيث عملت لجنة وضع المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل. |
25. La Asamblea General, en su resolución 63/193, pidió a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedicara tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluyera oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formulara sus recomendaciones. | UN | 25- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، إلى اللجنة أن تُخصّص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنتهي في الوقت المناسب من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تُقدّم توصياتها. |
Dos años más tarde, el Consejo, al hacer suyas las opiniones de la Comisión, decidió que la Conferencia debería contribuir al examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Plan de Acción Mundial sobre Población, crear mayor conciencia respecto de las cuestiones de población y desarrollo, y adoptar nuevos cursos de acción (resolución 1991/93). | UN | وبعد سنتين، قرر المجلس كذلك، في معرض تأييده ﻵراء اللجنة، أنه ينبغي أن يساهم المؤتمر في استعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل العالمية للسكان وفي زيادة مستوى الوعي بقضايا السكان والتنمية وفي اعتماد مسارات عمل جديدة. |
El Administrador asigna prioridad a la adopción de las medidas propuestas en ese documento y al examen de los progresos realizados mediante la aplicación del marco de rendición de cuentas. | UN | ويولي مدير البرنامج اﻷولوية لاتخاذ التدابير المقترحة في تلك الوثيقة واستعراض التقدم المحرز من خلال إطار للمساءلة. |
La Asamblea solicitó a la Comisión que en su 22° período de sesiones dedicara tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluyera oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formulara sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تخصِّص في دورتها الثانية والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدُّم المحرَز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، وأن تُنجز في الوقت المناسب كل ما تبقّى من ترتيبات تنظيمية وفنية، وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Al respecto, invita a la Junta de Comercio y Desarrollo a que contribuya, en el ámbito de su mandato, a la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas -- así como al examen de los progresos realizados -- , en el marco de los temas correspondientes de su programa. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة مجلس التجارة والتنمية إلى أن يُسهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في إطار بنود جدول أعمالها ذات الصلة وفي استعراض التقدم المحرز على صعيد هذا التنفيذ. |
Al supervisarse la ejecución del Programa 21 debería darse alta prioridad al examen de los progresos alcanzados en el logro de las modalidades de consumo sosteniblesVéase E/CN.17/1997/19, anexo, apéndice. | UN | وفي متابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ ينبغي منح أولوية عليا لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق اﻷنماط الاستهلاكية المستدامة)٧١(. |
Al supervisarse la ejecución del Programa 21 debería darse alta prioridad al examen de los progresos alcanzados en el logro de las modalidades de consumo sosteniblesVéase, entre otros documentos, " A shared vision - conclusions from the Chairperson of the Brasilia Workshop on Sustainable Production and Consumption Patterns and Policies, held from 25 to 28 November 1996 " (documento E/CN.17/1997/19, anexo, apéndice). | UN | وفي متابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ينبغي منح أولوية عليا لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق اﻷنماط الاستهلاكية المستدامة)١٢(. |
En el seguimiento de la aplicación del Programa 21, debe darse gran prioridad al examen de los progresos realizados en el logro de modalidades de consumo sostenibles.” | UN | ولدى متابعة عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي إيلاء أعلى اﻷولوية لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة " . |
El Consejo deberá ahondar en esas medidas iniciales para, conjuntamente con sus órganos subsidiarios, aportar un sistema coherente con miras al examen de los progresos y la supervisión de los resultados en el período conducente a la fase de ejecución de los objetivos de la Cumbre del Milenio, el Consenso de Monterrey y los resultados de la Cumbre de Johannesburgo y otras conferencias relevantes. | UN | 30 - وسيتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي الانطلاق من هذه الخطوات الأولية، إذا كان له ولهيئاته الفرعية أن تقوم بدور نظامي متسق لاستعراض التقدم المحرز ورصد النتائج أثناء التحرك صوب مرحلة تنفيذ غايات قمة الألفية وتوافق آراء مونتيري ونتائج قمة جوهانسبرغ والمؤتمرات الرئيسية الأخرى. |
20. Pide a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 13º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que ultime oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 20 - تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، ووضع جميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة في صيغتها النهائية، في وقت مناسب وتقديم توصياتها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة؛ |
20. Pide a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 13º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que ultime oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 20 - تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، ووضع جميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة في صيغتها النهائية في وقت مناسب، وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
20. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que dedique tiempo suficiente en su 13º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que ultime oportunamente todo arreglo organizativo y sustantivo pertinente y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 20- تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ووضع الصيغة النهائية في وقت مناسب لجميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة، وتقديم توصياتها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة؛ |
20. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su 13º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que finalice oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por intermedio del Consejo Económico y Social; | UN | " 20 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ووضع الصيغة النهائية في وقت مناسب لجميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة، وتقديم توصياتها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة؛ |
18. Pide a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 18 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنهي في الوقت المناسب جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
21. Solicita a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 21- تطلب إلى اللجنة أن تخصِّص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقِّية في الوقت المناسب وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
18. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su 18º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 18 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تُخصّص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنتهي في الوقت المناسب من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تُقدّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
La Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas tendría que debatir el papel de la Organización en el siglo XXI, y el Foro Ministerial podía contribuir de manera importante tanto a ese debate como al examen de los progresos realizados desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992 en Río de Janeiro. | UN | وسيكون على جمعية الألفية للأمم المتحدة الاضطلاع بمهمة مناقشة دور المنظمة في القرن الحادي والعشرين، ويمكن للمحفل الوزاري أن يقدم إسهامات مهمة في ذلك النقاش، وأيضا في استعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992. |
CONTRIBUCIÓN DE LA UNCTAD, EN LA ESFERA DE SU MANDATO, A LA APLICACIÓN Y al examen de los progresos LOGRADOS EN LA APLICACIÓN DE LAS DECISIONES ADOPTADAS EN LAS | UN | إسهام الأونكتاد، في حدود ولايته، في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ |
19. Solicita a la Comisión que en su 22º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 19- تطلب إلى اللجنة أن تخصّص في دورتها الثانية والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدُّم المحرز في الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، وأن تُنجز كل ما تبقّى من ترتيبات تنظيمية وفنية في الوقت المناسب، وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |