"al examen periódico" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاستعراض الدوري
        
    • الاستعراض الدوري
        
    • بالاستعراض الدوري
        
    • كجزء من الاستعراض المنتظم
        
    • في استعراض دوري
        
    • في إجراء اﻻستعراض الدوري
        
    - Los países que hayan sido o vayan a ser sometidos al examen periódico universal; UN البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل أو التي من المقرر أن تخضع له؛
    Por lo que se refiere al examen periódico Universal, durante el segundo ciclo el Consejo comenzó a aplicar ampliamente el mecanismo. UN وبالنسبة للاستعراض الدوري الشامل، بدأ المجلس، خلال دورته الثانية، تنفيذ الآلية بشكل شامل.
    Hasta la fecha, 32 países se han sometido al examen periódico Universal. UN وقد خضع 32 بلدا حتى الآن للاستعراض الدوري الشامل ولم يكتشف أن هناك قادة أو شاردين في مجال حقوق الإنسان.
    El orador pregunta de qué modo espera el Comité contribuir al examen periódico Universal. UN وسأل عن الطرائق التي تعتزم اللجنة من خلالها الإسهام في الاستعراض الدوري الشامل.
    Documentación relativa al examen periódico Universal UN المرفق وثائق الاستعراض الدوري الشامل
    La disposición relativa al examen periódico permitiría una vigilancia eficaz a fin de garantizar la plena aplicación. UN وينبغي أن ينص البند المتعلق بالاستعراض الدوري لهذه المعاهدة على إجراء رصد فعال لضمان تنفيذها بالكامل.
    Ucrania se sometió al examen periódico Universal y acoge con satisfacción la introducción de este mecanismo mejorado. UN وأعلن أن أوكرانيا خضعت للاستعراض الدوري الشامل، ورحبت بالأخذ بهذه الآلية المحسنة.
    El Pakistán fue uno de los primeros países en someterse al examen periódico Universal y lo consideró una experiencia productiva y grata. UN وقد كانت باكستان من بين أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل ووجدت أنه تجربة مثمرة ومجزية.
    Señaló que las declaraciones reflejaban la forma transparente, clara y decisiva en que el Ecuador se había sometido al examen periódico universal. UN وأشارت إلى أن البيانات تعكس ما أظهرته إكوادور من شفافية ووضوح وحسم عند خضوعها للاستعراض الدوري الشامل.
    :: Sometiéndose, como en el pasado al examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en las mismas disposiciones que las que condujeron a la aprobación de su primer examen; UN :: الاستمرار في الخضوع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في ظل نفس الظروف التي ميزت الاستعراض الأول؛
    En este contexto, se presta atención al examen periódico universal y al apoyo prestado por el ACNUDH a ese proceso. UN وهو، في هذا السياق، يُولي الاهتمام للاستعراض الدوري الشامل وللدعم الذي تقدمه المفوضيـة لهذه العملية.
    El Comité quizá desee consultar el informe de Guyana al examen periódico Universal (EPU) para mayor información. UN وقد ترغب اللجنة في الرجوع إلى بيان غيانا للاستعراض الدوري الشامل عام 2010 للحصول على معلومات إضافية.
    Se pueden observar algunos avances alentadores en cuanto al examen periódico universal. UN وقد نجد بعض التطورات المشجعة بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    En ese contexto, Indonesia afirmó que asignaba gran importancia al examen periódico universal como mecanismo de progreso significativo. UN وفي هذا السياق، ذكرت إندونيسيا أنها تعتبر الاستعراض الدوري الشامل ذا قيمة عالية كآلية لتحقيق اختراق.
    Egipto espera con interés someterse al examen periódico universal en 2010. UN وأشار إلى أن مصر تترقب الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Presentaremos nuestro primer informe nacional con arreglo al examen periódico Universal en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    La visibilidad, pertinencia e influencia del sistema de procedimientos especiales han mejorado gracias al examen periódico universal, así como a la naturaleza casi permanente del Consejo. UN إن الاطلاع على نظام الإجراءات الخاصة وأهميته وأثره قد حسّنها الاستعراض الدوري الشامل وأيضا طابع المجلس الدائم تقريباً.
    Todos los Estados deben someterse al examen periódico universal, en un pie de igualdad. UN كما ينبغي تطبيق عملية الاستعراض الدوري الشامل على الدول كافة على قدم المساواة.
    En la misma resolución se regulaba la documentación relativa al examen periódico universal. UN ونص القرار نفسه على الوثائق الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Durante los segmentos de plenaria se presentaron las principales disposiciones de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos relativas al examen periódico universal. UN وأثناء الأجزاء العامة، تم عرض الأحكام الرئيسية في قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    La cuestión de la exigencia de una mayoría superior para la prórroga del mandato de los nuevos miembros permanentes durante el período de examen se puede incorporar en las nuevas disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas que se han de establecer con respecto al examen periódico del Consejo de Seguridad ampliado. UN ويمكن إدراج زيادة حجم اﻷغلبية اللازمة ﻹقرار زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد أثناء فترة الاستعراض في اﻷحكام الجديدة لميثاق اﻷمم المتحدة التي سيتم وضعها لغرض القيام بالاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع.
    Los cofacilitadores consideran que debería buscarse una solución amplia y de largo plazo a fin de disminuir la necesidad de hacer un seguimiento de los órganos creados en virtud de tratados. Con ese propósito, dicho seguimiento se incorporaría, en la medida de lo posible, al examen periódico de los Estados. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي بذل جهود من خلال التوصل إلى حل شامل طويل الأجل لتقليل الحاجة إلى متابعة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بإدراجها، قدر الإمكان، كجزء من الاستعراض المنتظم للدول.
    Recomienda también que se aplique sistemáticamente el derecho del niño al examen periódico de su internamiento. UN وتوصي أيضا بفرض اﻹعمال المنهجي لحق الطفل في استعراض دوري لحالة اﻹيداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more