"al examinar el tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثناء نظرها في البند
        
    • عند نظرها في هذا البند
        
    • وفي إطار البند
        
    • عند نظرها في البند
        
    • لدى النظر في هذا البند
        
    • وخلال المناقشات التي جرت في إطار البند
        
    • من أجل النظر في هذا البند
        
    • عند النظر في هذا البند
        
    • للنظر في هذا البند
        
    • لدى نظر هذا البند
        
    • الصناعية في مناقشة
        
    • لدى النظر في موضوع
        
    • لدى نظره في البند
        
    • في سياق النظر في الموضوع
        
    • في سياق نظره في البند
        
    Teniendo en cuenta los elementos que se aporten durante la serie de sesiones de alto nivel, la Comisión podría dedicar una parte de sus deliberaciones, al examinar el tema de las violaciones de los derechos humanos, a la cooperación internacional para prevenir las flagrantes violaciones de los derechos humanos, que podría culminar en una resolución anual sobre la prevención de dichas violaciones en todo el mundo. UN ويمكن للجنة أن تقوم، أثناء نظرها في البند المتصل بانتهاكات حقوق الإنسان وبالاعتماد على العناصر التي تستمدها من المساهمات المقدمة على المستوى الرفيع، بتكريس جزء من مداولاتها لمناقشة التعاون الدولي على منع وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، مما قد يفضي في نهاية المطاف إلى اعتماد قرار سنوي بشأن الحيلولة على المستوى العالمي دون وقوع تلك الانتهاكات.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, al examinar el tema titulado " Informe del Consejo Económico y Social " , la Asamblea General decidió convocar en ese período de sesiones una reunión de la Asamblea dedicada a examinar los medios para cerrar la brecha digital y promover las oportunidades que brinda la tecnología digital en la incipiente sociedad de la información (véase A/57/280). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، أثناء نظرها في البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، أن تعقد اجتماعا للجمعية خلال تلك الدورة يكرس لسد الفجوة الرقمية وتعزيز الفرص الرقمية في مجتمع المعلومات الناشئ (انظر A/57/280).
    al examinar el tema 6, los Estados Miembros tendrán oportunidad de informar a la Comisión acerca de las medidas que hayan adoptado y las estrategias que hayan formulado con éxito para aplicar el Plan de Acción. UN وفي إطار البند 6، سوف تُتاح للدول الأعضاء الفرصة لإطلاع اللجنة على الإجراءات المتخذة والاستراتيجيات الناجحة المعتمدة لتنفيذ خطة العمل.
    al examinar el tema, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el anexo II de una nota preparada por la secretaría en que figuraban las propuestas de proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión (UNEP/CHW/OEWG/5/2). UN وكان معروضاً عليه لدى النظر في هذا البند المرفق الثاني للمذكرة التي أعدتها الأمانة يتضمن مشروعات مقررات مقترحة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن (UNEP/CHW/OEWG/5/2).
    al examinar el tema 6 b) del programa, los participantes intercambiaron información y experiencias sobre las políticas y prácticas nacionales en materia de mantenimiento de registros y los problemas y oportunidades para la ejecución. UN 32 - وخلال المناقشات التي جرت في إطار البند 6 (ب)، تبادل المشاركون المعلومات وتقاسموا الخبرات بشأن السياسات والممارسات الوطنية المتعلقة بحفظ السجلات وما يواجه تنفيذها من مصاعب وفرص.
    al examinar el tema, el Foro tuvo a la vista los documentos siguientes: UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان:
    19. al examinar el tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría en la que se recogían los resultados del examen preliminar de la Mesa sobre las notificaciones y las prioridades propuestas programadas para su examen por el Comité en su quinta reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1). UN 19 - كان معروضاً أمام اللجنة عند النظر في هذا البند مذكرة من الأمانة تحدد نتائج الاستعراض الأولي لهيئة المكتب للإخطارات والأولويات المقترحة المقرر استعراضها من جانب اللجنة في اجتماعها الخامس (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1).
    al examinar el tema, tuvo ante sí los documentos siguientes: UN وكان معروضا على المنتدى للنظر في هذا البند الوثائق التالية:
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, al examinar el tema titulado " Informe del Consejo Económico y Social " , la Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo séptimo período de sesiones un tema titulado " La tecnología de la información y las comunicaciones y su papel en el desarrollo " (resolución 56/258). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، أثناء نظرها في البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين بندا بعنوان " تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " (القرار 56/258).
    6. al examinar el tema 6 de su programa, " Informe sobre la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas por la Comisión " , la Comisión dispuso de un informe sobre este tema contenido en el documento TD/B/COM.1/48. UN 6- وفي إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " تقرير مرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها " ، عُرض على اللجنة تقرير مرحلي يرد في الوثيقة TD/B/COM.1/48.
    13. al examinar el tema 7 de su programa, " Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión " , la Comisión dispuso de un informe sobre este tema contenido en el documento TD/B/COM.2/39. UN 13- وفي إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها " ، عُرض على اللجنة تقرير مرحلي يرد في الوثيقة TD/B/COM.2/39.
    al examinar el tema 6 a) del programa, los participantes intercambiaron información y experiencias sobre las políticas y prácticas nacionales de marcación y los problemas y oportunidades para la ejecución. UN 31 - وخلال المناقشات التي جرت في إطار البند 6 (أ) من جدول الأعمال، تبادل المشاركون المعلومات وتقاسموا الخبرات بشأن السياسات والممارسات الوطنية المعنية بالوسم وما يواجه تنفيذها من تحديات وفرص.
    al examinar el tema, el Foro tuvo a la vista la nota de la Secretaría titulada " Inicio de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques con la Asociación de Colaboración en materia de Bosques " (E/CN.18/2001/7). UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند مذكرة مقدمة من الأمانة العامة بعنوان " بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات " E/CN.18/2001/7)).
    19. al examinar el tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría en la que se recogían los resultados del examen preliminar de la Mesa sobre las notificaciones y las prioridades propuestas programadas para su examen por el Comité en su quinta reunión (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1). UN 19 - كان معروضاً أمام اللجنة عند النظر في هذا البند مذكرة من الأمانة تحدد نتائج الاستعراض الأولي لهيئة المكتب للإخطارات والأولويات المقترحة المقرر استعراضها من جانب اللجنة في اجتماعها الخامس (UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1).
    16. al examinar el tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la función y el mandato del Comité (UNEP/FAO/RC/CRC.5/3). UN 16 - كان معروضاَ أمام اللجنة للنظر في هذا البند مذكرة من الأمانة عن دور اللجنة وولايتها (UNEP/FAO/RC/CRC.5/3).
    al examinar el tema de los metales no ferrosos se utilizan muchos términos técnicos y especializados. UN 8 - تستخدم الكثير من المصطلحات التقنية والمصطلحات الصناعية في مناقشة المعادن غير الحديدية.
    Los problemas que podría encontrar la Comisión al elegir este método serían que, por la gran diversidad de derechos nacionales al respecto, la Comisión se encontraría con problemas similares a los ya surgidos al examinar el tema de las inmunidades jurisdiccionales. UN ٤٦٣ - أما المشاكل التي قد تواجه اللجنة في حالة اختيار هذا النهج فهي تعرضها، نتيجة لاتساع تنوع القوانين الوطنية في هذا الشأن، لمشاكل مماثلة للمشاكل التي نشأت لدى النظر في موضوع الحصانة من الولاية.
    al examinar el tema 3 del programa, tal vez el Grupo desee tratar otras cuestiones pendientes. UN لعل المجلس، لدى نظره في البند 3 من جدول الأعمال، يود أن يتناول مسائل معلقة أخرى.
    Por lo que respecta a la protección de los derechos de las personas expulsadas, las delegaciones valoraron positivamente la importancia asignada por la Comisión a la protección de los derechos humanos al examinar el tema. UN 6 - وفيما يتعلق بحماية حقوق المطرودين، رحبت الوفود بتركيز اللجنة على حماية حقوق الإنسان في سياق النظر في الموضوع.
    al examinar el tema 7 del programa, la Conferencia tal vez desee pasar revista a los progresos realizados en la promoción de la ratificación de la Convención, o de la adhesión a la misma, a fin de aumentar el número de partes en ella y contribuir de ese modo a la adhesión universal a ese instrumento. UN قد يودّ المؤتمر في سياق نظره في البند 7 من جدول الأعمال أن يستعرض التقدّم المحرز في زيادة تشجيع التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها بغية زيادة عدد الأطراف فيها ومن ثم المساهمة في الامتثال العالمي لهذا الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more