"al experto independiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الخبير المستقل
        
    • للخبير المستقل
        
    • من الخبير المستقل
        
    • مع الخبير المستقل
        
    • على الخبير المستقل
        
    • إلى الخبيرة المستقلة
        
    • الى الخبير المستقل
        
    • الخبير المستقل معلومات
        
    • إلى الخبير الدولي
        
    • أمام الخبير المستقل
        
    • والخبير المستقل
        
    • وللخبير المستقل
        
    • وشعر الخبير المستقل
        
    • نفس الخبير المستقل
        
    • ويساور الخبير المستقل
        
    También pidió al Experto independiente que informara al Consejo en su 20º período de sesiones. UN وطلب كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته العشرين.
    Se pidió al Experto independiente que presentara todos los años un informe analítico sobre la aplicación de la resolución. UN وطُلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريرا تحليليا سنويا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Se pidió al Experto independiente que presentara todos los años un informe analítico sobre la aplicación de la resolución. UN وطُلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً تحليلياً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار.
    También presta apoyo al Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وكذلك كلف المستشار بتوفير الدعم للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Asimismo se ha pedido al Experto independiente que proporcione anticipadamente al Grupo de Trabajo un ejemplar de su informe anual. UN كما طلب من الخبير المستقل أن يقدم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo pide más adelante al Experto independiente que elabore su estudio a la luz de los datos adicionales que le ha proporcionado. UN ويواصل الفريق العامل ويطلب إلى الخبير المستقل أن يتوسع في دراسته في ضوء المساهمة الإضافية التي قدمها له.
    Por su parte, la Comisión Internacional de Juristas organizó una mesa redonda sobre las mismas cuestiones y presentó su informe al Experto independiente. UN وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل.
    La Comisión pidió también al Secretario General que proporcionara toda la asistencia necesaria al Experto independiente para que pudiera cumplir plenamente su mandato. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من القيام بمهمته بصورة كاملة.
    También se presentó información sobre violaciones de los derechos humanos en Somalia al Experto independiente sobre Somalia. UN وإضافة إلى ذلك قدمت معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال إلى الخبير المستقل المعني بالصومال.
    Las casi 300 respuestas recibidas se transmitieron al Experto independiente y a los participantes en la consulta. UN هذا وقد أحيلت الردود التي ناهز عددها 300 رد إلى الخبير المستقل وإلى المشاركين في المشاورة.
    Las niñas expusieron al Experto independiente su vulnerabilidad a la violencia y la exclusión social, relacionadas con frecuencia con embarazos precoces o no deseados y forzados. UN وتحدثت فتيات إلى الخبير المستقل عن تعرضهن للعنف والاستبعاد الاجتماعي، الذي غالبا ما كان ذا صلة بالحمل المبكر أو غير المرغوب والقسري.
    En esa misma resolución la Comisión pedía al Experto independiente que prestara especial atención a: UN وفي القرار ذاته، طلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يولي اهتماما خاصا لما يلي:
    También se prestará apoyo al Experto independiente encargado del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños. UN وسوف يقدم الدعم أيضا إلى الخبير المستقل الذي يقود دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد الأطفال.
    Asistencia al Experto independiente sobre el derecho al desarrollo UN المساعدة المقدمة إلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al Experto independiente de que informe anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al Experto independiente de que informe anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    " 11. Ruega al Secretario General que facilite toda la ayuda necesaria al Experto independiente en el desempeño de su mandato; " ; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للخبير المستقل كيما يستطيع الوفاء بالولاية المناطة به؛ " ؛
    Esta misma inquietud fue transmitida reiteradamente al Experto independiente en sus visitas al país, especialmente por las organizaciones no gubernamentales y sectores de la oposición. UN وقد أُعرب عن هذا القلق مراراً وتكرراً للخبير المستقل أثناء زياراته للسلفادور، ولا سيما من جانب المنظمات غير الحكومية وقطاعات المعارضة.
    Se puede pedir al Experto independiente que estudie la manera de enfocar los pactos de desarrollo en consulta con esos organismos. UN وقد يطلب من الخبير المستقل بحث نهج وضع مواثيق إنمائية بالتشاور مع هذه الوكالات.
    Invitó a Belice a que informase de sus buenas prácticas al Experto independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad que nombraría el Consejo de Derechos Humanos. UN ودعت بليز إلى تقاسم ممارساتها الجيدة مع الخبير المستقل المعني بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان، الذي سيعينه مجلس حقوق الإنسان.
    Esta nueva formulación será preparada por el director del proyecto designado por el Centro de Derechos Humanos y se someterá al Experto independiente para que formule sus observaciones. UN وسيتولى وضع الصيغة الجديدة مدير المشروع المعين من جانب مركز حقوق اﻹنسان ويُعرض على الخبير المستقل ليبدي رأيه فيه.
    Se pedía al Experto independiente que presentara informes anuales que incluyeran recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor promoción de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN وطُلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدّم تقارير سنوية تتضمن توصيات بشأن استراتيجيات فعّالة لتحسين إعمال حقوق الأقليات.
    En 1992, se envió a Guatemala a un funcionario sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos para que prestara apoyo al Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guatemala y prestara asistencia al gobierno en esa esfera. UN وفي عام ١٩٩٢، أوفد موظف ميداني من مركز حقوق الانسان الى غواتيمالا لتقديم الدعم الى الخبير المستقل المسؤول عن دراسة حالة حقوق الانسان في غواتيمالا وتقديم المساعدة الى الحكومة في ميدان حقوق الانسان.
    Las personas que habían llegado recientemente también proporcionaron al Experto independiente información útil sobre la situación de los derechos humanos y el derecho humanitario en Somalia. UN وقدم الوافدون الجدد أيضاً إلى الخبير المستقل معلومات مفيدة عن حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال.
    Pide al Experto independiente que garantice que ese mismo tipo de cambio se produce con respecto a la interacción con la sociedad civil y con los niños de las generaciones presentes y futuras. UN وطلب إلى الخبير الدولي أن يعمل على إحداث نفس التغيير فيما يتعلق بالتفاعل مع المجتمع المدني ومع أطفال الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    al Experto independiente le quedaban dos años más de mandato, y debía prorrogarse el del Grupo de Trabajo para que ambos coincidieran. UN ولا يزال أمام الخبير المستقل سنتين إضافيتين من ولايته, لذا ينبغي تمديد ولاية الفريق العامل لتواكب ولاية الخبير.
    El Presidente señala que las delegaciones pueden presentar a la Secretaría preguntas por escrito dirigidas a los relatores especiales y al Experto independiente. UN 24 - الرئيس: قال إنه يمكن للوفود أن تقدم خطيا إلى الأمانة العامة، أسئلة موجهة إلى المقررين الخاصين والخبير المستقل.
    Los ejemplos más importantes de ello han sido la prestación de apoyo al Grupo de Trabajo y al Experto independiente encargado de la cuestión del derecho al desarrollo, así como al Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; y la organización de diversos cursos prácticos establecidos por mandatos. UN ومن الأمثلة الرئيسية على ذلك الدعم المقرر تقديمه للفريق العامل وللخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، فضلا عن الفريق المستقل المعني بحقوق الإنسان والفقر المدقع، وعقد مختلف حلقات العمل المقررة.
    al Experto independiente le complació saber que las Naciones Unidas ya habían establecido un mecanismo para coordinar el apoyo en esta materia. UN وشعر الخبير المستقل بالسرور عندما علم أن الأمم المتحدة قد أنشأت بالفعل آلية لتنسيق الدعم في هذا الصدد.
    33. al Experto independiente le sorprendió la magnitud del clamor de justicia de la población haitiana. UN ٣٣ - لقد ترك حجم تظاهرات سكان هايتي المطالبين بالعدالة وقتـا كبيـرا فـي نفس الخبير المستقل.
    Preocupa seriamente al Experto independiente que las mujeres puedan ser condenadas con pruebas falsas y sin tener acceso a asistencia letrada. UN ويساور الخبير المستقل قلق بالغ لأنه تتم إدانة النساء بالاستناد إلى أدلة كاذبة ودون السماح لهن بالاستعانة بمحامٍ يمثلهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more