"al final de cada año" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نهاية كل سنة
        
    • من نهاية كل سنة
        
    • في نهاية كل عام
        
    El Consejo organiza y financia al final de cada año una fiesta infantil para los niños menores de 10 años de funcionarios y miembros de las misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويمول المجلس تنظيم حفل اﻷطفال في نهاية كل سنة لﻷطفال الذين ما زالوا دون العاشرة والذين يكون والدوهم من موظفي اﻷمم المتحدة أو من أعضاء البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف.
    al final de cada año se celebra una reunión general para informar sobre las actividades del Sindicato, y se remite entonces un informe financiero completo a cada afiliado. UN ويعقد في نهاية كل سنة اجتماع عام سنوي لﻹبلاغ عن أنشطة الاتحاد. ويقدم في ذلك الاجتماع تقرير مالي كامل لكي يجري استعراضه.
    El Consejo examinará los progresos realizados en estos tres sectores al final de cada año. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    1. [El Consejo adoptará disposiciones para publicar] [Dentro de los seis meses siguientes al final de cada año civil, el Consejo publicará] un informe anual sobre sus actividades con la información adicional que estime adecuada. UN 1- ينشر المجلس، في غضون ستة أشهر من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا سنويا عن أنشطته وما يراه مناسبا من معلومات أخرى.
    El prospector presentará a la Autoridad, dentro de los 90 días siguientes al final de cada año civil, un informe sobre el estado de la prospección y el Secretario General lo presentará a la Comisión Jurídica y Técnica. UN ٢ - يُقدم المُنقﱢب إلى السلطة خلال ٩٠ يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب. ويُقدم اﻷمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos explicó que, pese a las diferencias de los ciclos, las necesidades de capacitación detectadas en el proceso de planificación por departamentos al final de cada año se registran con posterioridad en la actuación profesional de los miembros del personal; UN وأوضح مكتب إدارة الموارد البشرية أنه رغم الاختلاف في الدورات، فإن الاحتياجات التدريبية المحددة في عمليات التخطيط على مستوى الإدارات في نهاية كل عام تُسجل فيما بعد في تقييم أداء كل موظف بصورة فردية؛
    El Consejo examinará los progresos realizados en estos tres sectores al final de cada año. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    Los asesores que prestan servicios no discrecionales eran evaluados al final de cada año, de acuerdo con los criterios establecidos por el Servicio de Gestión de las Inversiones. UN ويقيَّم المستشارون الذين ليس لهم سلطة تقديرية في نهاية كل سنة باستخدام المعايير التي وضعتها الدائرة.
    Todas las oficinas de la UNOPS presentan los saldos de los días de licencia a la sede de la UNOPS solamente al final de cada año civil. UN وتقدم جميع المكاتب أرصدة الإجازات إلى مقر المكتب في نهاية كل سنة تقويمية فقط.
    El MM debe liquidar todas esas deudas al final de cada año civil. UN وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية.
    El MM debe liquidar todas esas deudas al final de cada año civil. UN وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية.
    El curso de abogacía, principal componente del programa de estudios, dura cinco años y se rinden exámenes al final de cada año. UN ودراسة المحاماة، التي تشكل الجزء الرئيسي في برنامج الدراسة في كلية الحقوق، تستغرق خمس سنوات، مع عقد امتحانات في نهاية كل سنة.
    El curso de abogacía, principal componente del programa de estudios, dura unos cinco años, con exámenes al final de cada año. UN ودراسة المحاماة، التي تشكل الجزء الرئيسي في منهاج الدراسة في كلية الحقوق، تستغرق خمس سنوات، مع عقد امتحانات في نهاية كل سنة.
    al final de cada año se celebra una reunión general para informar de las actividades del Consejo. Cada afiliado recibe entonces un informe financiero completo. UN يعقد في نهاية كل سنة اجتماع عام سنوي لﻹبلاغ عن أنشطة المجلس ويقدم إلى كل موظف تقرير مالي كامل في الوقت المناسب لاستعراضه.
    Si el principal contribuyente no efectúa un pago que cubra el déficit de 1995, en el futuro la situación de caja en relación con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguirá siendo deficitaria al final de cada año. UN وما لم يدفع المساهم الرئيسي مبلغا يعوض به النقص في عام ١٩٩٥، فستواجه اﻷمم المتحدة عجزا في المركز النقدي للميزانية العادية في نهاية كل سنة في المستقبل.
    El prospector presentará a la Autoridad, dentro de los 90 días siguientes al final de cada año civil, un informe sobre el estado de la prospección y el Secretario General lo presentará a la Comisión Jurídica y Técnica. UN ١ - يُقدم المُنقﱢب إلى السلطة خلال ٩٠ يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب. ويُقدم اﻷمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    El prospector presentará a la Autoridad, dentro de los 90 días siguientes al final de cada año civil, un informe sobre el estado de la prospección y el Secretario General lo presentará a la Comisión Jurídica y Técnica. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب. ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    El prospector presentará a la Autoridad, dentro de los 90 días siguientes al final de cada año civil, un informe sobre el estado de la prospección y el Secretario General lo presentará a la Comisión Jurídica y Técnica. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب. ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    1. El prospector presentará a la Autoridad, dentro de los 90 días siguientes al final de cada año civil, un informe sobre el estado de la prospección y el Secretario General lo presentará a la Comisión Jurídica y Técnica. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب. ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente. UN وبناء عليه، كان لا بد للاتحاد الروسي أن تتبقى لديه كمية من رابع كلوريد الكربون في نهاية كل عام كناتج ثانوي لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة قبل حلول العام الذي يليه.
    Dado que éste era un proceso continuo, la Federación de Rusia preveía que siempre contaría al final de cada año con un remanente de tetracloruro de carbono que no se podría incluir con el fin previsto, es decir como materia prima, hasta el año siguiente. UN ونظراً لأن هذه العملية مستمرة، يتوقع الاتحاد الروسي أنه سيكون لديه دائماً كمية متبقية من رباعي كلوريد الكربون في نهاية كل عام لن يكون من الممكن استخدامها كمادة وسيطة إلا في العام التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more