"al final de la última oración" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نهاية الجملة الأخيرة
        
    • وفي نهاية الجملة الأخيرة
        
    • وتضاف في نهاية الجملة
        
    Insértese el siguiente texto al final de la última oración del apartado: UN تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي:
    Por consiguiente, el texto entre corchetes al final de la última oración del párrafo 2 podría interpretarse en algunos casos como una renuncia a las prerrogativas e inmunidades de la Organización. UN لذلك، فإن النص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 2 قد يُفسَّر في بعض الحالات على أنه تنازل عن امتيازات المنظمة وحصاناتها.
    85. En el párrafo 27C.1, al final de la última oración, agréguese el texto siguiente: UN 85 - في الفقرة 27 جيم - 1، تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة:
    En el párrafo 27C.1, al final de la última oración, agréguese el texto siguiente: UN 85 - في الفقرة 27 جيم - 1، تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة:
    al final de la última oración, agréguense las palabras " en concomitancia con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN وفي نهاية الجملة الأخيرة تضاف عبارة " بالتآزر مع شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية " .
    23. El Sr. Yokota también propuso que se añadieran las siguientes palabras al final de la última oración del párrafo 10: UN 23- واقترح السيد يوكوتا أيضاً إضافة العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10:
    También acordó añadir las palabras " que sea fácil de averiguar para los acreedores " al final de la última oración del párrafo 123G. UN كما اتُّفق على إضافة عبارة " على النحو الذي يسهل على الدائنين التأكّد منه " في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 123 زاي.
    al final de la última oración, añádase " , que se aprobó por votación " . UN الفقرة 16-35 تدرج عبارة " والمعتمد بالتصويت`` في نهاية الجملة الأخيرة.
    Agréguese al final de la última oración el siguiente texto: " y siguen existiendo obstáculos y barreras que frenan la participación en el sistema multilateral de comercio " . UN في نهاية الجملة الأخيرة يضاف النص التالي " الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة في نظام التجارة المتعددة الأطراف " .
    541. Insértese el siguiente texto al final de la última oración: " , y se deberá considerar hasta qué punto cabe aún responder a los motivos que hayan determinado el éxito de la impugnación del plan. " UN 541- يُضاف النص التالي في نهاية الجملة الأخيرة: " ولمدى تلافي الأسباب التي قام عليها نجاح الطعن " .
    4. al final de la última oración del mismo párrafo, sustitúyase la expresión " , en particular a nivel local " por la expresión " a todos los niveles " . UN 4- في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة ذاتها، ينبغي أن يستعاض عن العبارة " وخصوصا على المستوى المحلي " بالعبارة " على جميع المستويات " .
    151. Se propuso mantener el texto del proyecto de párrafo 3 pero añadir lo siguiente al final de la última oración: " en la medida en que cada uno de ellos sea responsable de tal pérdida o daño. UN 151- اقتُرح الإبقاء على نص مشروع الفقرة 3 ولكن مع إضافة ما يلي في نهاية الجملة الأخيرة: " ما دام كل منهما مسؤولا عن أي هلاك أو تلف من ذلك القبيل.
    12. El Sr. O ' Flaherty, sobre la base de las expresiones propuestas por la Sra. Majodina, sugiere que al final de la última oración del párrafo se agregue la frase " , inclusive asegurar el acceso de los grupos minoritarios a los medios de difusión " . UN 12 - السيد أوفلاهيرتي: أشار، استنادا إلى الصيغة التي اقترحتها السيدة ماجودين، إلى أنه ينبغي إدراج العبارة " including to ensure access to media by minority groups " في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة.
    al final de la última oración, añádase (A/HRC/19/81). UN في نهاية الجملة الأخيرة يضاف ما يلي: (A/HRC/19/81)
    Párrafo 15.4 al final de la última oración, suprímanse las palabras " descentralización y problemas que trascienden las fronteras " y añádase una nueva oración que diga lo siguiente: " Un método fundamental para ejecutar esta estrategia consistirá en promover los vínculos intrarregionales. " UN في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 15-4، تشطب عبارة " واللامركزية والمشاكل التي تتخطى الحدود " وتضاف جملة جديدة فيما يلي نصها " وسيكون من ضمن الطرائق الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعزيز إمكانية التواصل داخل المنطقة " .
    al final de la última oración, añádase lo siguiente: " que se aprobó por votación " . UN تُدرج في نهاية الجملة الأخيرة العبارة التالية " ...، والذي اعتُمد بالتصويت " .
    al final de la última oración sustitúyase la frase " cuyas atribuciones de supervisión abarcan los recursos y al personal de la Organización " por " que ayuda al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades relativas a la supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización " . UN يستعاض في نهاية الجملة الأخيرة عن عبارة " الذي تندرج موارد المنطقة وموظفوها في نطاق مسؤولياته الرقابية " بعبارة " الذي يساعد الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية المتعلقة بالموارد وبموظفي المنظمة " .
    al final de la última oración sustitúyase la frase " cuyas atribuciones de supervisión abarcan los recursos y al personal de la Organización " por " que ayuda al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades relativas a la supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización " . UN يستعاض في نهاية الجملة الأخيرة عن عبارة " الذي تندرج موارد المنطقة وموظفوها في نطاق مسؤولياته الرقابية " بعبارة " الذي يساعد الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية المتعلقة بالموارد وبموظفي المنظمة " .
    al final de la última oración, agréguense las palabras " en concomitancia con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN وفي نهاية الجملة الأخيرة تضاف عبارة " بالتآزر مع شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية " .
    al final de la última oración, después de las palabras " Naciones Unidas " , añádanse las palabras " , teniendo en cuenta el principio del trato igual de todos los idiomas oficiales en cada órgano de la Organización " . UN وفي نهاية الجملة الأخيرة تُضاف بعد عبارة " الأمم المتحدة " عبارة " مع مراعاة مبدأ معاملة جميع اللغات الرسمية المقررة على قدم المساواة في كل جهاز من أجهزة المنظمة " .
    al final de la última oración, insértese " de conformidad con los mandatos intergubernamentales pertinentes " . UN وتضاف في نهاية الجملة العبارة التالية: " طبقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more