Dos países señalaron que el MM había sido una de las instituciones que había prestado apoyo, pero ningún país mencionó a la secretaría o al FMAM. | UN | وهناك بلدان أشارا إلى الآلية العالمية بوصفها مؤسسة داعمة، في حين لم يشر أي بلد إلى الأمانة أو إلى مرفق البيئة العالمية. |
Algunas Partes observaron que podrían impartirse orientaciones al FMAM a la espera de que el FVC entrara en funcionamiento. | UN | وذهبت بضعة أطراف إلى إمكانية توجيه إرشادات إلى مرفق البيئة العالمية في انتظار بدء تشغيل الصندوق. |
El OSE invitó al FMAM a que informara a este respecto en el informe que presentaría a la CP en su 19º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
Alemania señala que parte de su financiación al FMAM es contribución nueva y adicional. | UN | وذكرت ألمانيا جزءاً من تمويلها لمرفق البيئة العالمية باعتباره مساهمة جديدة وإضافية. |
También se decidió que se pediría ayuda financiera al FMAM y otros organismos. | UN | كما تقرر التماس الدعم المالي من مرفق البيئة العالمية ووكالات أخرى. |
Los países industrializados cooperan con programas bilaterales y hacen contribuciones al FMAM. | UN | وتقدم البلدان الصناعية مساهمات ثنائية وتساهم في مرفق البيئة العالمية. |
La información que proporcionaron permite analizar la tendencia de las contribuciones al FMAM a lo largo de los años. | UN | وتتيح المعلومات التي قدمتها الأطراف تحليل اتجاه الإسهامات المدفوعة إلى المرفق على مدى الأعوام. |
En cuanto al FMAM, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral decide la asignación de donaciones a los países. | UN | وفي ما يتعلق بمرفق البيئة العالمية تقرر اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المنح المخصصة للبلدان. |
La propuesta fue aprobada por el Gobierno y se ha presentado al FMAM. | UN | وقُدم هذا الاقتراح إلى مرفق البيئة العالمية بموافقة الحكومة. |
Los países que asistieron a la reunión hicieron propuestas concretas de proyectos, que convinieron en presentar al FMAM para su financiación. | UN | واقترحت البلدان التي حضرت الاجتماع مشاريع محددة اتفقت على تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية لتمويلها. |
Las Partes podrían facilitar más orientación al FMAM a este respecto. | UN | ويرجى من الأطراف تقديم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد. |
Las Partes tal vez deseen facilitar orientación adicional al FMAM a este respecto. | UN | ويرجى من الأطراف أن تقدم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد. |
En su décimo período de sesiones, la CP podría seguir deliberando la orientación que debe impartir al FMAM sobre las actividades que hayan de financiarse con cargo al Fondo especial. | UN | وسوف يواصل مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة التداول حول التوجيهات التي ستقدم إلى مرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التي ستمول بموجب الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
Se pedía al FMAM que brindara apoyo financiero a las actividades descritas en tales marcos y que informara al respecto. | UN | وطلب إلى مرفق البيئة العالمية توفير الدعم المالي للأنشطة الواردة في هذه الأطر وتقديم تقرير عنها. |
Las Partes tal vez deseen estudiar estas cuestiones con más detalle cuando examinen el desempeño del mecanismo financiero y proporcionen orientación al FMAM. | UN | وقد تود الأطراف النظر في المسائل بمزيدٍ من التفصيل عندما تستعرض أداء الآلية المالية وتقدم الإرشادات إلى مرفق البيئة العالمية. |
Si bien la cartera se ha configurado recientemente, el éxito de las Partes para acceder al FMAM ha sido relativo ya que muchas de ellas se han topado con dificultades procedimentales y normativas para formar parte del mecanismo. | UN | ورغم أن تشكيل مجموعة الأنشطة تم حديثاً، فإن انضمام الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية لاقى نجاحاً نسبياً حيث يواجه العديد من الأطراف عقبات إجرائية وأخرى تتصل بالسياسة العامة في الانضمام إلى الآلية. |
Se mencionó al FMAM como una posible fuente de cofinanciación. Cuadro 9 | UN | أشير إلى مرفق البيئة العالمية كمصدر ممكن للتمويل المشترك. |
Cabe señalar que el grupo ha conseguido crear una estructura institucional perfectamente organizada para asesorar al FMAM en asuntos científicos y tecnológicos y también para examinar propuestas de financiación. | UN | وقد استرعت تلك الهيئة الاهتمام ﻹقامتها بنية مؤسسية عالية التنظيم تتولى إسداء المشورة لمرفق البيئة العالمية بشأن المسائل العلمية والتقنية وكذا لاستعراضها المقترحات الخاصة بالتمويل. |
Se creó antes de que se incorporara al FMAM el sector de la degradación del suelo. | UN | وقد أنشئت الآلية العالمية قبل أن يضاف تدهور التربة إلى المجالات الرئيسية لمرفق البيئة العالمية. |
A partir de esas conclusiones, la ONUDI está elaborando programas completos que se financiarán posteriormente con cargo al FMAM. | UN | واعتمادا على الاستنتاجات تقوم اليونيدو بوضع مشاريع مكتملة التماسا لمزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
* El GEPMA debe comunicar al FMAM y sus organismos la necesidad de impartir capacitación a las oficinas de los organismos en los países y facilitar información a los equipos de los PNA. | UN | ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Un considerable número de países está próximo a ultimar su PAN inicial y se espera que presenten otras propuestas al FMAM con el fin de obtener apoyo adicional para los esfuerzos que realizan con miras a implementar el Convenio de Estocolmo. | UN | ويوشك عدد كبير من البلدان على استكمال خطط التنفيذ الوطنية الأولية الخاصة بها ويتوقع أن تقدم مقترحات إضافية إلى المرفق من أجل الحصول على مزيد من الدعم لما يبذله من جهود في تنفيذ اتفاقية استكهولم. |
Estos programas están vinculados también al FMAM y se debatirán con mayor detalle con las delegaciones interesadas. | UN | وتتصل هذه البرامج بمرفق البيئة العالمية أيضا، وستناقش بتفصيل أكبر مع الوفود المعنية. |
Otras Partes propusieron que el examen se utilizara para examinar la calidad de las orientaciones de la Convención al FMAM y a mejorarla cuando procediera. | UN | واقترحت أطراف أخرى الاستفادة من الاستعراض في دراسة نوعية الإرشادات التي تقدمها الاتفاقية للمرفق وتحسينها بحسب الاقتضاء. |
En la discusión de los temas financieros se deben identificar métodos que involucren a las instituciones financieras de Bretton Woods, así como al FMAM. | UN | وينبغي عند مناقشة التمويل تحديد الطرائق التي يمكن بها اشراك مؤسسات بريتون وودز ومرفق البيئة العالمية. |
El Foro recomendó una cartera preliminar de proyectos al FMAM para que les brindase financiación. | UN | وأحال المنتدى مجموعة أولية من المشاريع إلى مرفق البيئة العالمي من أجل دعمها. |
En su exposición, el Coordinador Ejecutivo explicó que, a lo largo de todo el proceso de reestructuración, se había exhortado a los organismos de realización a que permitieran el acceso al FMAM de una amplia variedad de organizaciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأوضح المنسق التنفيذي، في بيانه، أن الوكالات المنفذة قد نُصِحت بتوسيع نطاق الانضمام الى المرفق أمام طائفة كبيرة من المنظمات، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
199. El OSE recordó la conclusión alcanzada en su 34º período de sesiones en que había invitado al FMAM a que presentara informes sobre los progresos realizados en la ejecución de sus actividades en el marco del programa estratégico de Poznan, incluida su ejecución a largo plazo, para que el OSE los examinara en sus períodos de sesiones 35º y subsiguientes. | UN | 199- وأشارت الهيئة الفرعية إلى استنتاجها() في دورتها الرابعة والثلاثين الذي دعت فيه مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطته في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي، بما في ذلك تنفيذه على المدى الطويل، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين ودوراتها اللاحقة. |
Otras Partes consideraban que si tuviera que aplicarse un indicador específico al FMAM, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo también deberían disponer de indicadores específicos. | UN | ورأت أطراف أخرى أنه إذا تقرر التعامل مع مرفق البيئة العالمية بمؤشر محدد، ينبغي كذلك أن تكون للبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية مؤشرات مستقلة. |
En este contexto, el LEG también señaló la necesidad de que se le informara de las propuestas de financiación de PNA presentadas por Partes PMA al FMAM. | UN | ولاحظ الفريق كذلك في هذا الشأن؛ ضرورة تعريفه باقتراحات برامج العمل الوطنية للتكيف التي تعرضها أقل البلدان نموا الأطراف في مرفق البيئة العالمية من أجل تمويلها. |
3. Aspectos tecnológicos de la orientación normativa impartida al FMAM | UN | ٣- الجوانب التكنولوجية للتوجيهات السياسية المقدمة الى مرفق البيئة العالمية |