"al fnudc" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الصندوق
        
    • إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • على الصندوق
        
    • على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻻنتاجية
        
    • المتصل بالصندوق
        
    • لصندوق المشاريع الإنتاجية
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية
        
    • الصندوق بذلك
        
    • من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    Ello haría que el nivel de contribuciones al FNUDC alcanzara un total de 50 millones de dólares por año. UN وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة.
    En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió al FNUDC que en 2004 le presentara un informe sobre las repercusiones de sus programas y actividades. UN 11 - وفي المقرر 99/22، طلب المجلس التنفيذي إلى الصندوق أن يقدم إليه تقريرا في عام 2004 عن أثر برامجه وأنشطته.
    También haría contribuciones de 3.500, 1.000 y 1.000 dólares al FNUDC, los VNU y el UNIFEM, respectivamente. UN وستقدم مساهمات قدرها 500 3 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 000 1 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 1 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En el anexo 3 figuran los cambios introducidos en el anexo relativo al FNUDC del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. V. Aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados UN أما المرفق 3 فهو يتضمن التغييرات في مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    También prometía contribuir 29 millones de coronas noruegas al FNUDC y 16 millones de coronas noruegas al UNIFEM. UN كما أعلن عن تبرعات بمبلغ 29 مليون كرونة نرويجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 16 مليون كرونة أيضا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En este anexo se indican asimismo los párrafos del Reglamento Financiero del PNUD que no son aplicables al FNUDC. UN ويبين هذا المرفق أيضا بنود النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي لا تنطبق على الصندوق.
    En realidad, las contribuciones nuevas o más cuantiosas efectuadas por algunos donantes al FNUDC representaban un reconocimiento de su eficiencia en la esfera del desarrollo. UN ولا شك أن المساهمات الجديدة والمتزايدة المقدمة إلى الصندوق من بعض المانحين تمثل اعترافا بفعالية تطور هذا الصندوق.
    Esa delegación pidió al FNUDC que se esforzara por ampliar su base de donantes. UN وطلب ذلك الوفد إلى الصندوق أن يعمل على توسيع قاعدة المانحين.
    En 2010, 29 donantes prestaron apoyo al FNUDC, frente a los 14 que lo hicieron en 2005. UN وفي عام 2010، بلغ عدد المانحين الذين قدموا الدعم إلى الصندوق 29 مانحا، مقابل 14 في عام 2005.
    En 2011, 33 donantes prestaron apoyo al FNUDC, frente a los 14 que lo hicieron en 2005. UN وفي عام 2011، بلغ عدد المانحين الذين قدموا الدعم إلى الصندوق 33 مانحا، مقابل 14 في عام 2005.
    Este caso se clasifica como arrendamiento operativo, dado que los riesgos y las ventajas no están plenamente transferidos al FNUDC. UN ويندرج عقد الإيجار ضمن تصنيف الإيجار التشغيلي إذ أن المخاطر والمكاسب لا تعود بالكامل إلى الصندوق.
    También haría contribuciones de 3.500, 1.000 y 1.000 dólares al FNUDC, los VNU y el UNIFEM, respectivamente. UN وستقدم مساهمات قدرها 500 3 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 000 1 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 1 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    El representante de Francia dijo que su Gobierno contribuiría a los VNU con 500.000 francos franceses y al FNUDC con 8 millones de francos franceses. UN 11 - وأعلن ممثل فرنسا تقديم مساهمة قدرها 000 500 فرنك فرنسي إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 8 ملايين فرنك فرنسي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    El representante de Francia dijo que su Gobierno contribuiría a los VNU con 500.000 francos franceses y al FNUDC con 8 millones de francos franceses. UN 11 - وأعلن ممثل فرنسا تقديم مساهمة قدرها 000 500 فرنك فرنسي إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 8 ملايين فرنك فرنسي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    F. Revisión del anexo relativo al FNUDC UN واو - تنقيح المرفق الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Los recursos básicos representaron el 19% de la financiación del PNUD, y los recursos complementarios formaron el 80%; el 1% correspondió al FNUDC. UN وقد موِّل البرنامج الإنمائي بنسبة قدرها 19 في المائة من الموارد الأساسية وبنسبة قدرها 80 في المائة من الموارد غير الأساسية، مع نسبة تبلغ 1 في المائة تتعلق بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    También prometía contribuir 29 millones de coronas noruegas al FNUDC y 16 millones de coronas noruegas al UNIFEM. UN كما أعلن عن تبرعات بمبلغ 29 مليون كرونة نرويجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 16 مليون كرونة أيضا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Una delegación advirtió al FNUDC de que se abstuviera de implicarse en la reforma del sector financiero de los países hasta el punto de rebasar lo previsto en su mandato. UN وحذر وفد واحد أن على الصندوق أن ينأى بنفسه عن المشاركة في عملية إصلاح القطاع المالي على المستوى القطري إلى الحد الذي يتجاوز نطاق ولايته.
    Así, por ejemplo, en la aplicación del Reglamento Financiero del PNUD al FNUDC: UN ومن ثم، مثلا، في تطبيق النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية:
    El Japón contribuiría también 1.416.000 dólares al UNIFEM, 2.933.000 dólares a los VNU y 1 millón de dólares al FNUDC. UN وستسهم اليابان أيضا بمبلغ 1.416 مليون دولار في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبلغ 2.933مليون دولار في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومليون دولار في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y de Asuntos Externos, en nombre del Administrador, expresó su agradecimiento al FNUDC por sus logros y observó que el Secretario Ejecutivo se incorporaría a la Oficina del PNUD para los Países Nórdicos en Copenhague en calidad de Director. UN ٢٨ - وأعرب المدير المساعد ومدير مكتب الموارد والشؤون الخارجية، باسم مدير البرنامج، عن تقديره لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على ما حققه من إنجازات، وأشار إلى أن اﻷمين التنفيذي سيلتحق بالمكتب الشمالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كوبنهاغن بوصفه مديرا.
    También habló sobre la justificación de la asignación al FNUDC y alentó a los Estados miembros a que hicieran sugerencias para determinar una asignación adecuada. UN كما تكلّم عن مبرر الاعتماد المتصل بالصندوق معرباً عن الترحيب بتلقي اقتراحات من جانب الدول الأعضاء من أجل تحديد مبلغ ملائم لاعتماده.
    Una delegación anunció que haría una contribución de unos 1,4 millones de dólares al FNUDC para 2010. UN وأعلن أحد الوفود التبرع بنحو 1.4 مليون دولار لصندوق المشاريع الإنتاجية في عام 2010.
    2. Observa que el plan de actividades permite al FNUDC cumplir el mandato establecido por la Asamblea General de las Naciones Unidas de ofrecer asistencia fundamental, sobre todo a los países menos adelantados, y mantiene el papel del Fondo como organización independiente centrada en reducir la pobreza y ejecutar el Programa de Acción de Bruselas y los objetivos de desarrollo del Milenio* en los países menos adelantados; UN 2 - يلاحظ أن خطة الأعمال تتيح لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية أن يفي بولايته المتمثلة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة، في تقديم المساعدة الرأسمالية إلى أقل البلدان نموا، في المقام الأول، والإبقاء على الصندوق كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتنفيذ برنامج عمل بروكسل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية* في أقل البلدان نموا؛
    En los casos de implementación nacional o a cargo de organizaciones no gubernamentales, los gastos se registran cuando las entidades de ejecución o los asociados en la implementación desembolsan los fondos y se informa al FNUDC. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو التنفيذ من خلال المنظمات غير الحكومية، تسجل المصروفات عندما تصرف الكيانات المنفذة أو الشركاء المنفذون الأموال وتبلغ الصندوق بذلك.
    El saldo general de recursos no gastados era de 5.190 millones de dólares a fines de 2009, en comparación con 5.050 millones en 2008: 4.550 millones en otros recursos, 50 millones correspondientes al FNUDC y 230 millones correspondientes al UNIFEM. UN 9 - ووصل الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة في نهاية عام 2009 إلى 5.19 بلايين دولار، مقابل 5.05 بلايين دولار في عام 2008 بواقع 4.55 بلايين دولار من الموارد الأخرى و 0.05 بليون دولار من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 0.23 بليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more