"al fondo de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصندوق التعاون
        
    • إلى صندوق التعاون
        
    • في صندوق التعاون
        
    • الى صندوق التعاون
        
    • صندوق شراكة
        
    • صندوق الشراكة
        
    Mientras tanto, Australia contribuirá aproximadamente 1,3 millones de dólares australianos al Fondo de Cooperación Técnica para el año próximo. UN وفي غضون ذلك، ستسهم استراليا بتقديم حوالي ١,٣ مليون دولار استرالي لصندوق التعاون التقني في العام المقبل.
    Asimismo, aportan una parte importante de las contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN وبالمثل، فهم يقدمون جزءا هاما من التبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Además, Austria hace regularmente la contribución prometida, en fecha temprana y en su totalidad, al Fondo de Cooperación Técnica. UN كما أن النمسا تسدد لصندوق التعاون التقني مساهماتها المعلنة في وقت مبكر وبالكامل.
    Fondo Fiduciario del PNUD de asistencia al Fondo de Cooperación Técnica entre el Perú y la Argentina para administrar la ayuda alimentaria UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعــدة إلى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنتين فــي إدارة المعونــــة الغذائية
    Por lo tanto, el orador hace un llamamiento a todos, en particular a los donantes principales, para que aporten puntualmente la totalidad de sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica. UN ووجه المتكلم نداء إلى الجميع، لا سيما للمانحين الرئيسيين، حتى يقدموا مجمل مساهماتهم إلى صندوق التعاون التقني.
    Asimismo, aportan una parte importante de las contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN وبالمثل، فهم يقدمون جزءا هاما من التبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Además, Austria hace regularmente la contribución prometida, en fecha temprana y en su totalidad, al Fondo de Cooperación Técnica. UN كما أن النمسا تسدد لصندوق التعاون التقني مساهماتها المعلنة في وقت مبكر وبالكامل.
    En Australia nos complace haber podido aumentar hasta 1.995 millones de dólares australianos nuestra contribución voluntaria al Fondo de Cooperación Técnica para 2003, una cantidad que supera con mucho el 90% que se esperaba alcanzar para ese año UN ومن دواعي سرور استراليا أنها تمكنت من زيادة تبرعها لصندوق التعاون التقني إلى 1.995 مليون دولار أسترالي للعام 2003، وهو يزيد كثيراً على معدل الـــ 90 في المائة المتوخى في عام 2003.
    De hecho, el nivel de contribuciones voluntarias aportadas por los Estados miembros de la Unión Europea al Fondo de Cooperación Técnica en 2003 ascenderá a más del 35% de las contribuciones totales. UN وسوف يزيد مستوى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لصندوق التعاون التقني عام 2003 في الواقع عن نسبة 35 في المائة من مجموع التبرعات المقدمة.
    Australia se complació en aportar dos millones de dólares australianos al Fondo de Cooperación Técnica para 2004. UN ويسر استراليا أن تساهم بمليوني دولار لصندوق التعاون التقني لعام 2004.
    El Presidente Chirac anunció que la suma destinada al Fondo de Cooperación económica, social y cultural con el Pacífico se duplicaría hasta alcanzar 3.352.000 euros. UN وأعلن الرئيس شيراك أن المبلغ المخصص لصندوق التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي الخاص بمنطقة المحيط الهادئ سيضاعف ليبلغ 000 352 3 يورو.
    Dinamarca suministra apoyo extrapresupuestario al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وتقدم الدانمرك دعما من خارج الميزانية لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Indonesia, que sigue apoyando firmemente las actividades de cooperación técnica del Organismo, se ha comprometido siempre a contribuir al Fondo de Cooperación Técnica y ha cumplido sus compromisos en ese sentido. UN وستبقى إندونيسيا مؤيدا قويا لأنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني، وما برحت تتعهد وتفي بتبرعاتها لصندوق التعاون الفني.
    Por lo tanto, el orador hace un llamamiento a todos, en particular a los donantes principales, para que aporten puntualmente la totalidad de sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica. UN ووجه المتكلم نداء إلى الجميع، لا سيما للمانحين الرئيسيين، حتى يقدموا مجمل مساهماتهم إلى صندوق التعاون التقني.
    La Federación de Rusia realiza y pretende seguir realizando contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica. UN ويقدم الاتحاد الروسي ويعتزم الاستمرار في تقديم تبرعات غير منقوصة إلى صندوق التعاون التقني.
    El Canadá apoya firmemente el Programa de Cooperación Técnica del OIEA y ha hecho importantes contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica del Organismo. UN وتؤيد كندا تأييداً قوياً برنامج التعاون التقني للوكالة، وقد قدمت تبرعات كبيرة إلى صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Todos los Estados Miembros deben efectuar pagos íntegros y puntuales al Fondo de Cooperación Técnica. UN وعلى جميع الدول الأعضاء أن تؤدي مدفوعاتها إلى صندوق التعاون التقني بشكل كامل وفي الأوقات المحددة.
    Fondo Fiduciario del PNUD de Asistencia al Fondo de Cooperación Técnica entre el Perú y la Argentina para Administrar la Asistencia Alimentaria UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنتين ﻹدارة المعونة الغذائية، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Al respecto, reconocemos la necesidad de que los Estados miembros del OIEA hagan contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica para que el Organismo pueda llevar a cabo en forma eficiente sus programas respectivos. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة قيام الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم التبرعات إلى صندوق التعاون التقني من أجل السماح للوكالة بالاضطلاع ببرامجها، كل على حدة، على نحو كفء.
    Quiero señalar que Kazajstán contribuye regularmente al presupuesto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como al Fondo de Cooperación Técnica. UN أود أن أذكر أن كازاخستان تسهم بصورة منتظمة في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في صندوق التعاون التقني.
    Fondo Fiduciario del PNUD de asistencia al Fondo de Cooperación técnica entre el Perú y la Argentina para administrar la ayuda alimentaria UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتقديم المساعدة الى صندوق التعاون التقني بين بيرو واﻷرجنيتن لادارة المعونة الغذائية
    2. El Consejo conservará todas las contribuciones pagadas a la Cuenta Administrativa, a la Cuenta Especial o al Fondo de Cooperación de Bali por todo miembro que deje de ser Parte en el presente Convenio. UN 2- يحتفظ المجلس بأي [اشتراكات مقررة أو مساهمات قام بدفعها أي طرف يكف عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق] [اشتراك يكون قد دفعه للحساب الإداري أو للحساب الخاص أو صندوق شراكة بالي أي طرف يكف عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق.]
    De una asignación de 14 millones de dólares realizada al Gobierno Regional del Kurdistán con cargo al Fondo de Cooperación, se han asignado 12,1 millones de dólares como su parte de la financiación de los gastos de 20 programas del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتم تخصيص مبلغ 12.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقاسم التكاليف المتصلة بعشرين برنامجا من برامج فريق الأمم المتحدة القطري، وذلك من المخصصات المقدمة إلى حكومة إقليم كردستان من صندوق الشراكة بواقع 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more