"al fondo de indemnización" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى صندوق التعويضات
        
    • في صندوق التعويضات
        
    • لصندوق التعويضات
        
    • الى صندوق التعويضات
        
    • صندوق التعويضات في
        
    El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información preparada por la secretaría. UN وناقش المجلس الترتيبات المتخذة لضمان تسديد المبالغ المدفوعة إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة.
    El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría. UN وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة.
    El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría. UN وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة.
    La primera de ellas guarda relación con el monto de la contribución del Iraq al Fondo de Indemnización. UN وتتعلق المسألة الأولى بمستوى مساهمة العراق في صندوق التعويضات.
    El Iraq tiene la obligación de hacer contribuciones al Fondo de Indemnización, en virtud de las pertinentes resoluciones, contribuciones que sigue haciendo. UN وعلى العراق واجب المساهمة في صندوق التعويضات بمقتضى القرارات ذات الصلة وهو ماضٍ في ذلك.
    De esa cantidad, 47,58 millones de dólares se asignaron al Fondo de Indemnización. UN وخصص من هذا المبلغ ٤٧,٥٨ مليون دولار لصندوق التعويضات.
    A pedido de la secretaría, la Autoridad Palestina retuvo el pago de esta suma, que devolverá al Fondo de Indemnización. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن سداد هذا المبلغ وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    A pedido de la secretaría, la Autoridad Palestina retuvo el pago de esta suma, que devolverá al Fondo de Indemnización. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن سداد هذا المبلغ وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    A pedido de la secretaría, la Autoridad Palestina retuvo el pago de esta suma, que devolverá al Fondo de Indemnización. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن سداد هذا المبلغ وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    A solicitud de la secretaría, la Autoridad Palestina retuvo el pago de esta suma y está procediendo a su devolución al Fondo de Indemnización. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن دفع هذا المبلغ، وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    A solicitud de la secretaría, la Autoridad Palestina retuvo el pago de esta suma y está procediendo a su devolución al Fondo de Indemnización. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن دفع هذا المبلغ، وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    También es necesario que se mantenga el mecanismo actual o se establezca otro mecanismo igualmente eficaz para asegurar que se efectúen pagos al Fondo de Indemnización. UN ومن الضروري أيضا كفالة الاحتفاظ بهذه الآلية أو إنشاء آلية ناجعة بديلة عنها لكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات.
    Una delegación del Comité de Expertos Financieros del Iraq también habló ante el Consejo sobre el tema de los pagos al Fondo de Indemnización. UN وألقى بكلمة أيضا أمام المجلس وفدُ عن اللجنة العراقية للخبراء الماليين، تناول فيها مسألة المدفوعات إلى صندوق التعويضات.
    Además, indicó que no se había modificado el mecanismo vigente para pagar el 5% de los ingresos procedentes de la venta de petróleo y productos derivados del petróleo iraquíes al Fondo de Indemnización. UN وأشار رئيس اللجنة كذلك إلى أن الآلية الحالية المعمول بها لدفع نسبة 5 في المائة من عائدات بيع النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لم تتغير.
    De conformidad con la resolución 705 del Consejo de Seguridad una parte que no exceda del 30% de los ingresos procedentes de la venta de las exportaciones de petróleo del Iraq se transfiere al Fondo de Indemnización para pagar las indemnizaciones. UN وبموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٠٥، تحول حصة لا تتجاوز ٣٠ في المائة من اﻹيرادات اﻵتية من بيع صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية إلى صندوق التعويضات لدفع مبالغ التعويض.
    Cabe señalar que, al informar a la Comisión de esas reclamaciones duplicadas, el Gobierno de Filipinas devolvió al Fondo de Indemnización el importe íntegro de las indemnizaciones pagadas por esas reclamaciones duplicadas. UN وينبغي التأكيد على أن حكومة الفلبين، عندما أبلغت اللجنة بهذه المطالبات المكررة، أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبالغ التعويضات التي مُنحت عن هذه المطالبات.
    Sobre esa base, el Secretario General determinó que las importaciones deberían absorber el 22% del servicio de la deuda y que la contribución del Iraq al Fondo de Indemnización no sería superior al 30%. UN وحدﱠد على أساسها نسبة خدمة الديون ﺑ ٢٢ في المائـة ونسبـة مئويـة لا تتجـاوز اﻟـ ٣٠ في المائة للمساهمة في صندوق التعويضات.
    El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de una nota informativa preparada por la secretaría. UN وناقش المجلس الترتيبات المتخذة لضمان أن تسدد في صندوق التعويضات المبالغ المدفوعة في ضوء مذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة.
    El 5% de los ingresos procedentes del petróleo se depositarían en el Fondo de Indemnización, " a menos que un gobierno del Iraq, representativo e internacionalmente reconocido, y el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, en ejercicio de su autoridad sobre los métodos para hacer los pagos al Fondo de Indemnización, decidan otra cosa, este requisito será obligatorio para (el) gobierno del Iraq " . UN ما لم تقرر خلاف ذلك حكومة للعراق ممثلة للشعب ومعترف بها دوليا، ومجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، ممارسة منه لسلطته على طرق كفالة تسديد المدفوعات في صندوق التعويضات.
    Durante el período sobre el que se informa, el Consejo de Administración continuó examinando la cuestión de las disposiciones encaminadas a asegurar que se hagan pagos al Fondo de Indemnización. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الإدارة رصد مسألة الترتيبات الرامية إلى ضمان سداد المدفوعات لصندوق التعويضات.
    Durante el período de que se informa, el Consejo de Administración continuó supervisando la cuestión relativa a las medidas para que se hicieran pagos al Fondo de Indemnización. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الإدارة رصد مسألة الترتيبات الرامية إلى ضمان سداد المدفوعات لصندوق التعويضات.
    De esa suma, 6 millones se habían transferido al Fondo de Indemnización. UN وحول من ذلك المبلغ ٦ ملايين دولار الى صندوق التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more