"al fondo de las naciones unidas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صندوق الأمم المتحدة
        
    • إلى صندوق الأمم المتحدة
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير
        
    • لصندوق الأمم المتحدة
        
    • الى صندوق اﻷمم المتحدة
        
    Así, por ejemplo, se podría pedir a esos Estados que hiciesen aportaciones adecuadas al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. UN وعلى سبيل المثال يجوز أن يشترط على تلك الدول أن تسهم مساهمة كافية في صندوق الأمم المتحدة لصالح ضحايا التعذيب.
    - Desde 2004, Italia contribuye voluntariamente al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. UN - ومنذ عام 2004، تسهم إيطاليا على أساس طوعي في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    22. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que ya han hecho aportaciones al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura; UN 22 - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا بالفعل تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    22. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que ya han hecho aportaciones al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura; UN 22 - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا بالفعل تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Contribuciones prometidas al Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا
    Contribuciones prometidas al Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا
    Continuará la prestación de apoyo al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura y su Junta de Síndicos. UN وسيستمر تقديم الدعم لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ولمجلس إدارته.
    A juicio del orador convendría eliminar la referencia al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las poblaciones indígenas. UN وأردف قائلا إنه يرى أنه من المناسب إلغاء اﻹشارة الى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للسكان اﻷصليين.
    19. Invita a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales a que contribuyan al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos con el fin de financiar, cuando sea necesario, la asistencia de representantes de instituciones nacionales; UN 19- تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى المساهمة في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان لغرض توفير التمويل، عند الاقتضاء، لحضور ممثلي المؤسسات الوطنية؛
    19. Liechtenstein hace regularmente contribuciones voluntarias de apoyo a la labor de la Oficina, y contribuye al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura. UN 19- تقدم ليختنشتاين بانتظام تبرعات لدعم عمل المفوضية(41) وتساهم في صندوق الأمم المتحدة
    16. La República de Moldova hizo una contribución financiera al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura en 2008. UN 16- ساهمت جمهورية مولدوفا مالياً في عام 2008 في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب(40).
    En 2008, el CAT observó con reconocimiento las anteriores aportaciones de Australia al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura, y alentó al país a que reanudase su apoyo. UN وفي عام 2008، لاحظت لجنة مناهضة التعذيب مع التقدير تبرعات أستراليا السابقة في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وشجعت أستراليا على استئناف دعمها(54).
    En cambio, las contribuciones al UNIFEM aumentaron en 5 millones de dólares, mientras las contribuciones al Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales (FRNUERN) y al Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (FNUCTD) fueron casi nulas. UN وعلى النقيض من ذلك، ازدادت المساهمات المقدمة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمقدار 5 ملايين دولار، بينما انعدمت تقريبا المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق الأمم المتحدة لتمويل العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    24. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que han hecho aportaciones al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura; UN 24 - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    10. La Comisión debería alentar a los países donantes a que aportaran contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN 10- وينبغي للجنة أن تشجع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    23. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que han hecho aportaciones al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura; UN 23 - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب()؛
    Los países desarrollados deberían incrementar sus contribuciones al Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para que pueda cumplir su cometido de forma eficaz. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو بوجه خاص أن تزيد من تبرعاتها لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية من أجل تمكين هذا الجهاز من الاضطلاع بدوره على نحو فعال.
    Contribuciones prometidas al Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para 1999, al 30 de junio 1999 UN الراند التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لعام ١٩٩٩، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Contribuciones prometidas al Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para 2000, al 30 de junio de 2000 UN التبرعات المعقودة لصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لعام 2000، حتى 30 حزيران/يونيه 2000
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura correspondientes a 2004, al 30 de junio de 2004 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعـة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب لعام 2004، حتى 30 حزيران/يونيه 2004
    La PRESIDENTA propone que se suprima la referencia al Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las poblaciones indígenas en relación con el tema 9, de la página 8 del documento L.72. UN ٢٠ - الرئيسة: اقترحت إلغاء اﻹشارة الى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للسكان اﻷصليين، في الصفحة ٨ من الوثيقة L.72، تحت البند ٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more