"al fondo fiduciario para el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    • للصندوق الاستئماني لبرنامج
        
    • لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج
        
    • إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج
        
    • إلى الصندوق اﻻستئماني لبرنامج
        
    • في الصندوق الإستئماني لبرنامج
        
    • للصندوق اﻻستئماني لبرنامج اﻷمم
        
    Los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y los particulares deberían aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción; asimismo, habría que estudiar la manera de conseguir fondos adicionales, por ejemplo, del presupuesto ordinario. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج العمل، وينبغي في الوقت نفسه البحث عن سبل مالية أخرى بما فيها من الميزانية العادية.
    El Gobierno de Argelia, que ha contribuido regularmente al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, exhorta a todos los demás Estados a que actúen de la misma forma. UN وقد دعت حكومة الجزائر، التي أسهمت بانتظام في الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث، جميع الدول الأخرى لأن تحذو حذوها.
    Contribuciones prometida al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y UN نامبيبا التبرعات المعقودة للصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي
    Insta pues a los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción, cuyas actividades deben concentrarse en los preparativos de la Conferencia. UN وناشدت الدول أن تتبرع للصندوق الاستئماني لبرنامج العمل الذي ينبغي ﻷنشطته أن تركز على اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    7. Reconoce la importancia de todo el apoyo prestado al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, e invita nuevamente a todos los Estados Miembros a hacer más contribuciones al Fondo con objeto de sostener un programa de difusión eficaz; UN 7 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    6. Destaca la importancia de las contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme para sostener un programa de difusión eficaz, e invita a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN ٦ - تؤكد على أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل اﻹبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    Los Estados Miembros deben contribuir al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para mejorar la capacidad de la Oficina para llevar a cabo proyectos piloto, tareas de investigación y desarrollo, especialmente en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تسهم الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة المكتب فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية والبحث والتطوير، لا سيما في البلدان النامية.
    Decide prorrogar el plazo para la recepción de contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de inicio rápido hasta su cuarto período de sesiones; UN 1 - يقرر أن يمدد الفترة الزمنية للمساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة حتى موعد انعقاد دورته الرابعة؛
    3. La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, así como otras declaraciones relativas a las promesas de contribuciones. UN ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    Observa igualmente con satisfacción las contribuciones aportadas al fondo destinado a financiar ciertos gastos relacionados con la Conferencia Mundial, y pide que quienes pueden hacerlo contribuyan al fondo sin reducir por ello sus aportaciones al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN ويغتبط الوفد أيضا للتبرعات المدفوعة للصندوق المخصص لتمويل بعض النفقات المتصلة بالمؤتمر العالمي، ويطلب إلى القادرين التبرع للصندوق، مع عدم خفض مساهماتهم في الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل عقد اﻷمم المتحدة الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    La Asamblea expresa su reconocimiento a quienes han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción del Tercer Decenio, y exhorta encarecidamente a todos los gobiernos, a todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y los particulares que estén en condiciones de contribuir al Fondo a que lo hagan en forma generosa. UN وتعرب الجمعية أيضاً عن تقديرها لأولئك الذين ساهموا في الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتناشد بقوة كل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد الذين بمقدورهم ذلك أن يسهموا بسخاء في الصندوق.
    10. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial antes del fin de 2004 con objeto de que el grupo especial de expertos prepare el estudio mencionado en el párrafo 9 supra; UN 10 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقدم مساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قبل نهاية عام 2004 لغرض إعداد الدراسة التي سيجريها فريق الخبراء المخصص المذكور في الفقرة 9 أعلاه؛
    A ese respecto, el orador subraya la necesidad de que se incrementen las contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وأكد في هذا الصدد على الحاجة إلى زيادة التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    16. Considera que las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para el Programa para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial son indispensables para la ejecución del Programa; UN ١٦ - ترى أن التبرع للصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أمر لا غنى عنه لتنفيذ البرنامج؛
    Los recursos del presupuesto ordinario provistos para el Programa se complementan con contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN ويجري استكمال الموارد المقدمة من الميزانية العادية بمساهمات مقدمة للصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Las contribuciones voluntarias hechas por los Estados Miembros al Fondo Fiduciario para el Programa de asistencia a la policía de Bosnia y Herzegovina ascienden a 9.700.000 dólares. UN وتبلغ التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك ٩,٧ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    7. Reconoce la importancia de todo el apoyo prestado al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, e invita nuevamente a todos los Estados Miembros a hacer más contribuciones al Fondo con objeto de sostener un programa de difusión eficaz; UN 7 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    6. Reconoce la importancia de todo el apoyo prestado al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, e invita nuevamente a todos los Estados Miembros a hacer más contribuciones al Fondo con objeto de sostener un programa de difusión eficaz; UN 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    6. Destaca la importancia de las contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme para sostener un programa de difusión eficaz, e invita a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN ٦ - تؤكد على أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل اﻹبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    13 Insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN 13 - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي هي في وضع يمكنها من المساهمة في الصندوق الإستئماني لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more