"al fondo monetario" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق النقد
        
    • وصندوق النقد
        
    • لصندوق النقد
        
    • بصندوق النقد
        
    A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que apoyaran esas actividades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que apoyaran esas actividades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    Expresando su gratitud al Fondo Monetario Árabe por el valioso estudio que ha preparado, UN وإذ يتوجه بالشكر إلى صندوق النقد العربي على الدراسة القيمة التي أعدها،
    Insto al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional a concluir ese acuerdo histórico lo antes posible. UN وإنني أدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبرام هذا الاتفاق التاريخي في أسرع وقت ممكن.
    Se agradece la actitud de los países ricos que se han comprometido a compensar al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional (FMI) por el déficit resultante. UN وتوجه بالشكر أيضا إلى البلدان الغنية التي تعهدت بتعويض البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن أوجه العجز الناتجة عن ذلك.
    Compartimos las críticas al Fondo Monetario Internacional con relación a su dura política de condicionar sus préstamos a numerosos factores políticos que no tienen nada que ver con la situación económica en cuestión. UN وإننا نشارك الانتقادات الموجهة لصندوق النقد الدولي بشأن سياسة لي الذراع التي ينتهجها عندما تكون القروض مشروطة بالعديد من العوامل السياسية التي لا علاقة لها بالحالة الاقتصادية الفعلية.
    A la fecha, no se han proporcionado al Secretario General ni al Fondo Monetario Internacional declaraciones de esa índole. UN ولم تقدم حتى تاريخه أي بيانات من هذا القبيل الى اﻷمين العام أو الى صندوق النقد الدولي.
    A la fecha no se han proporcionado al Secretario General ni al Fondo Monetario Internacional declaraciones de esa índole. UN ولم تُقدم حتى تاريخه أي بيانات من هذا القبيل الى اﻷمين العام أو الى صندوق النقد الدولي.
    Con ese fin, exhortamos al Fondo Monetario Internacional a que: UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نحث صندوق النقد الدولي على القيام بما يلي:
    A ese respecto, instamos al Fondo Monetario Internacional a que: UN وفي هذا السياق، نحث صندوق النقد الدولي على القيام بما يلي:
    Como consecuencia de esta crisis, la comunidad internacional ha pedido al Fondo Monetario Internacional (FMI) que estudie el establecimiento de mecanismos que impidan que se repita una catástrofe de ese tipo. UN وعلى إثر هذه اﻷزمة، طلب المجتمع الدولي إلى صندوق النقد الدولي النظر في وضع آليات قادرة على منع تكرر مثل هذه الكارثة.
    Se tratará en primera instancia de buscar un acuerdo que permita estabilizar el nivel de los pagos atrasados al Fondo Monetario Internacional. UN ويتعلق اﻷمر في مرحلة أولى بالتوصل إلى اتفاق يسمح بإقرار مستوى متأخرات المدفوعات إزاء صندوق النقد الدولي.
    También exhortamos al Fondo Monetario Internacional a que busque nuevas fuentes o mecanismos de financiación de las medidas de alivio de la deuda. UN ونحث أيضا صندوق النقد الدولي على دراسة إمكانية التوصل إلى موارد أو آليات جديدة لتمويل تدابير التخفيف من الدين.
    Compartimos las críticas al Fondo Monetario Internacional por sus políticas coercitivas que condicionan los préstamos a numerosos factores políticos que no tienen nada que ver con la situación económica real. UN ونحن نشارك في الانتقادات الموجهة ضد صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بسياسته على الزراع عندما تربط القروض بعوامل سياسية كثيرة لا علاقة لها بالحالة الاقتصادية الفعلية.
    Solicitamos al Fondo Monetario Internacional (FMI) que cese de formular extrañas afirmaciones políticas, mentiras y calumnias acerca de nuestra situación. UN ونحن نناشد صندوق النقد الدولي التخلي عن تصريحاته السياسية الغريبة وأكاذيبه وافتراءاته بشأن حالتنا.
    En consecuencia, el edificio global de las Naciones Unidas abarca al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial. UN ونتيجة لذلك، فإن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هما جزء من الهيكلية العالمية التي تشكل الأمم المتحدة.
    Misiones al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional en Washington, DC, (20 de octubre de 2006) y Uganda UN البعثتان اللتان قام بهما إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة،
    Instamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros, en particular al Banco Mundial, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Interamericano de Desarrollo a otorgar a Nicaragua el tratamiento que corresponde a la situación de excepción que vive su país. UN ونحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية على منح نيكاراغوا المساعدة التي تستحقها في الظروف الاستثنائية السائدة هناك.
    En cuanto al Fondo Monetario Internacional, no está diseñado para tratar una crisis de esta magnitud. UN أما بالنسبة لصندوق النقد الدولي، فإنه لم ينشأ قط لمعالجة أزمة بهذا الحجم.
    Ha realizado, por ejemplo, pagos rápidos al Fondo Monetario Internacional y al Club de París y, calculada en relación al PIB, su contribución a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados ha sido la más elevada que ha realizado un donante. UN وعلى سبيل المثال، قام بتسديدات مبكرة لصندوق النقد الدولي ونادي باريس وكان تبرعه لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعلى تبرع قدمته جهة مانحة، محسوبا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    También encomiaron al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial por la oportuna decisión de liberar el segundo tramo de sus respectivos programas posteriores al conflicto para Burundi. UN وأشادوا أيضا بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لاتخاذهما قرار الإفراج في الوقت المناسب على الجزء الثاني من برنامج كل منهما المتعلق بفترة ما بعد الصراع في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more