Las Partes podrían solicitar al Fondo Multilateral que actuara como entidad operacional para un mecanismo financiero del Convenio de Rotterdam. | UN | يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم بعمل الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام. |
Varios representantes señalaron que la propuesta era meritoria, particularmente desde el punto de vista de facilitar la prestación de asistencia con cargo al Fondo Multilateral. | UN | 7 - ذكر عدد من الممثلين أن للمقترح مزايا خاصة فيما يتعلق بتيسير الحصول على الدعم المالي من الصندوق متعدد الأطراف. |
En este estudio no se pretende determinar la viabilidad política de solicitar al Fondo Multilateral que funcione como el mecanismo financiero del Convenio de Rotterdam. | UN | ولا تحاول هذه الدراسة أن تحدد الجدوى السياسية لمطالبة الصندوق متعدد الأطراف بأن يعمل كآلية مالية لاتفاقية روتردام. |
El resto de los fondos devengados se destinarán al Fondo Multilateral de Adaptación. | UN | ويذهب ما تبقى من العائدات إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بالتكيف. |
Cuando el Grupo de Trabajo de composición abierta había examinado la cuestión, se había dado por sentado que los costos se financiarían con cargo al Fondo Multilateral. | UN | فعندما نوقش الأمر في الفريق العامل مفتوح العضوية كان من المفترض أن تُحَمل التكاليف على الصندوق المتعدد الأطراف. |
Contribuciones al Fondo Multilateral por recibir | UN | التبرعات المستحقة القبض للصندوق المتعدد الأطراف |
contribuciones al Fondo Multilateral | UN | سعر الصرف الثابت للعملات للمساهمات المقدمة للصندوق متعدد الأطراف |
Las Partes podrían pedir al Fondo Multilateral que ejerza como la entidad operacional de un mecanismo financiero del Convenio de Rotterdam. | UN | 194- يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم مقام الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام. |
En breve, Tailandia presentará al Fondo Multilateral un plan nacional de eliminación. | UN | ومن المقرر أن تقدم تايلند خطة وطنية للتخلص من بروميد الميثيل قريباً إلى الصندوق متعدد الأطراف. |
Propuesta de proyecto de inversión para la eliminación en dos fases presentado al Fondo Multilateral. | UN | مقترح بمشروع استثماري للتخلص التدريجي على مرحلتين مقدم إلى الصندوق متعدد الأطراف. |
Asistencia para la recopilación de datos con cargo al Fondo Multilateral | UN | المساعدة المقدمة من الصندوق متعدد الأطراف بشأن جمع البيانات |
El Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 10.388.451 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por la Parte de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; | UN | ووافقت اللجنة التنفيذية 451 388 10 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛ |
El Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 660.021 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; | UN | واعتمـدت اللجنة التنفيذيـة 021 660 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف للتمكين من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛ |
El Comité Ejecutivo aprobó la suma de 5.198.886 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para permitir el cumplimiento por la Parte, conforme al artículo 7 del Protocolo; | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 886 198 5 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لمساعدة الطرف على تحقيق الامتثال طبقاً لأحكام المادة 10 من البروتوكول؛ |
Pide al Fondo Multilateral una reposición complementaria para financiar de manera inmediata proyectos de destrucción de bancos de SAO en la Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; | UN | ● يطلب تجديداً تكميلياً لموارد الصندوق المتعدد الأطراف لتوفير تمويل فوري لمشاريع تدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
Pide al Fondo Multilateral una reposición complementaria para financiar de manera inmediata proyectos de destrucción de bancos de SAO en la Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; | UN | ● يطلب تجديداً تكميلياً لموارد الصندوق المتعدد الأطراف لتوفير تمويل فوري لمشاريع تدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
iii) Un nuevo fondo fiduciario de índole similar al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal; | UN | ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛ |
Varias Partes que operan al amparo del artículo 5 elogiaron al Fondo Multilateral y a sus organismos de ejecución y señalaron que su asistencia había sido instrumental para ayudarles a cumplir sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo. | UN | وأعرب العديد من الأطراف العاملة بالمادة 5 عن تقديرهم للصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة مع الإشارة إلى أن المساعدة المقدمة من الصندوق كانت فعالة في تمكينهم من الوفاء بالتزاماتهم المترتبة على البروتوكول. |
73. Cuatro organismos multilaterales de aplicación prestan servicios al Fondo Multilateral apoyando la formulación de programas y proyectos. | UN | 73 - وتقدّم أربع وكالات منفِّذة متعددة الأطراف خدماتها للصندوق المتعدد الأطراف حيث تساعده في وضع البرامج والمشاريع. |
Tomando nota de que algunas Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 nunca han pagado sus contribuciones al Fondo Multilateral o lo han hecho en cuantías inferiores a una contribución anual, | UN | وإذ يحيط علماً بأن بعض الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لم تدفع مساهماتها إطلاقاً للصندوق متعدد الأطراف أو أنها فعلت ذلك بمبالغ أدنى من قيمة مساهمة سنوية واحدة، |
Entre ellas se contaba una contribución voluntaria por valor de 73.070.000 dólares prometida al Fondo Multilateral que ha estado pendiente de cobro durante más de cinco años. | UN | وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل. |
Sin embargo, el Programa de inicio rápido, por ser un acuerdo de carácter voluntario en el marco de un acuerdo voluntario, no comparte los elementos que distinguen al Fondo Multilateral ni funciona en la escala institucional y financiera del Fondo Multilateral. | UN | بيد أنّ برنامج البداية السريعة، باعتباره ترتيباً طوعياً بموجب اتفاق طوعي، لا ينطوي على العناصر المميزة للصندوق المتعدّد الأطراف ولا يعمل على نفس النطاق المؤسسي والمالي لهذا الصندوق. |
La ONUDI tiene en su cartera otros 35 planes de eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos, que en breve se presentarán al Fondo Multilateral para su aprobación. | UN | ومع ذلك فإنَّ اليونيدو لديها في حافظة مشاريعها 35 خطة مماثلة لإدارة التخلّص التدريجي من هذه المواد، وسوف تُقدَّم قريبا من أجل الحصول على الموافقة عليها إلى الصندوق المتعدّد الأطراف. |
Este mecanismo se presentó por primera vez en la 11ª Reunión de las Partes y muchos países que contribuyen al Fondo Multilateral lo han utilizado desde entonces para evitar dificultades administrativas relacionadas con los compromisos de pagar en monedas distintas de la moneda nacional y promover la puntualidad en los pagos. | UN | فقد أُدخِلَت هذه الآلية لأول مرة في الاجتماع الحادي عشر للأطراف وظلت تُستَخدَم منذ ذلك الوقت من قِبَل بلدان كثيرة مُسَاهِمَة في الصندوق متعدّد الأطراف من أجل تسهيل الصعوبات الإدارية المتصلة بالدخول في التزامات بعملات غير عملاتها الوطنية والتشجيع على سداد المدفوعات في الأوقات المحدَّدة. |
El primer grupo comprende las grandes empresas que son consumidoras de sustancias nocivas para el ozono pero que tienen acceso al Fondo Multilateral. | UN | تشمل المجموعة اﻷولى الشركات الكبيرة المستهلكة للمواد المستنفدة لﻷوزون والتي يمكنها الحصول على أموال من الصندوق المتعدد اﻷطراف. |
8. Los recursos facilitados con cargo al Fondo Multilateral para el mercurio se proporcionarán con la [aprobación] [aquiescencia] de la Parte beneficiaria. | UN | 8 - تقدَّم أي موارد تتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق بـ [موافقة] الطرف المستفيد. |
El incremento afectaba principalmente al Fondo Fiduciario del PNUD para Rwanda, al Programa de rehabilitación de la red de suministro de electricidad (Iraq), al FMAM y al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | وجاءت الزيادة بصفة أساسية من الصندوق الاستئماني لرواندا التابع للبرنامج الإنمائي، وبرنامج إصلاح الشبكة الكهربائية العراقية ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |