"al fondo para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصندوق التنمية
        
    • إلى صندوق التنمية
        
    • الى صندوق التنمية
        
    • في صندوق التنمية
        
    • في إطار صندوق التنمية
        
    • بصندوق التنمية
        
    Asimismo, se han establecido contactos con un donante que suele aportar fondos para fines especiales con miras a una contribución al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN كما أقيمت اتصالات مع مانح تقليدي ﻷموال مخصصة الغرض للتبرع لصندوق التنمية الصناعية . غواتيمالا
    Sin perjuicio de ello, hasta la fecha sólo se dispone de 5.170.000 dólares, incluida la contribución danesa al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN الا أن ٧١ر٥ مليون دولار فقط متوفرة حتى اﻵن، بما فيها التبرع الدانمركي لصندوق التنمية الصناعية.
    Asimismo, ha programado nuevas aportaciones al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وهي تخطط أيضا لتقديم تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية.
    Durante 2002 se ha reembolsado plenamente al Fondo para el Desarrollo Industrial con las economías realizadas como consecuencia de la cancelación de obligaciones, transferencia de la que se da cuenta en las transferencias de otros fondos. UN وقد تم خلال سنة 2002 تسديد هذه الأموال كاملة إلى صندوق التنمية الصناعية من الوفورات المحققة من إلغاء التزامات، ويجري الإبلاغ عن التحويل في إطار التحويلات إلى صناديق أخرى ومنها.
    Contribuciones autofinanciadas al Fondo para el Desarrollo Industrial o a fondos fiduciarios UN مساهمات التمويل الذاتي المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية أو الصناديق الاستئمانية
    Insta a los países donantes a que contribuyan al Fondo para el Desarrollo Industrial y otros programas de la ONUDI. UN وحثّ البلدان المانحة على المساهمة في صندوق التنمية الصناعية وبرامج اليونيدو الأخرى.
    No obstante, en años recientes las contribuciones al Fondo para el Desarrollo Industria (FDI) han sido bajas. UN غير أن التبرعات لصندوق التنمية الصناعية كانت منخفضة خلال السنوات اﻷخيرة.
    La India ha pagado sus cuotas periódicamente y también contribuye voluntariamente al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وتسدد الهند اشتراكاتها بانتظام وتتبرع أيضا لصندوق التنمية الصناعية.
    Por tanto, hace un llamamiento a los Estados Miembros y a los donantes para que incrementen sus contribuciones voluntarias, especialmente al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN لذا فانه يناشد الدول الأعضاء والمانحين أن يزيدوا من تبرعاتهم، لا سيما لصندوق التنمية الصناعية.
    En este contexto, le es grato anunciar que Dinamarca y Suiza han hecho importantes promesas de contribuciones al Fondo para el Desarrollo Industrial y que también han prometido contribuciones Bangladesh, Bélgica, China, Cuba, India, Irlanda, Madagascar, la República de Corea y Turquía. UN وأعرب في هذا الصدد عن سروره ﻷن الدانمرك وسويسرا قدمتا تعهدات كبيرة لصندوق التنمية الصناعية، وأن بنغلاديش وبلجيكا والصين وكوبا والهند وآيرلندا ومدغشقر وجمهورية كوريا وتركيا تعهدت أيضا بتقديم تبرعات.
    Si bien algunos Estados Miembros no efectúan donaciones directas al Fondo para el Desarrollo Industrial, apoyan a la ONUDI financiando las operaciones de las oficinas regionales o de las oficinas en los países. UN وعلى الرغم من أن بعض الدول اﻷعضاء لا تتبرع مباشرة لصندوق التنمية الصناعية، فهي تدعم اليونيدو عن طريق تمويل عمليات المكاتب الاقليمية أو القطرية.
    Ese apoyo podría cobrar la forma de contribuciones al Fondo para el Desarrollo Industrial y de asistencia en la ejecución de los programas integrados. UN ويمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية ومساعدة في تنفيذ البرامج المتكاملة.
    Se están adoptando actualmente las disposiciones internas necesarias para poder efectuar contribuciones voluntarias anuales al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN واختتم قائلا إنه يجري حاليا استكمال الإجراءات الداخلية اللازمة لتقديم تبرعات سنوية إلى صندوق التنمية الصناعية.
    A partir de 2009, aportará una contribución voluntaria de 2,6 millones de dólares EE. UU. al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN واعتباراً من عام 2009، سيقدّم الاتحاد الروسي تبرعات بمبلغ 2.6 مليون دولار إلى صندوق التنمية الصناعية.
    Estas actividades se financian con cargo a recursos de la ONUDI, fondos del PNUD, fondos fiduciarios y contribuciones para fines especiales al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وتمول هذه اﻷنشطة من موارد اليونيدو وصناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية والتبرعات المناطة بأغراض خاصة والمقدمة إلى صندوق التنمية الصناعية.
    Por su parte, la India hace una contribución voluntaria anual de 1 millón de dólares al Fondo para el Desarrollo Industrial (FDI). UN وفيما يتعلق بالهند في هذا الصدد ، قال انها تقدم الى صندوق التنمية الصناعية اسهاما طوعيا سنويا قدره مليون دولار .
    Su delegación apoya las recomendaciones del Comité con respecto a los restantes temas del programa y desea repetir su exhortación a los Estados Miembros para que aumenten sus contribuciones voluntarias al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالبنود المتبقية من جدول اﻷعمال وكرر دعوته جميع الدول اﻷعضاء الى زيادة تبرعاتها الى صندوق التنمية الصناعية.
    iii) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y, más concretamente, al Fondo para el Desarrollo Industrial; UN " `3` يشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها الى اليونيدو، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية؛
    78. Será necesario contar con la voluntad política de los Estados Miembros de aumentar sus contribuciones al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN ٨٧- وسيتطلب اﻷمر توافر الارادة السياسية من جانب الدول اﻷعضاء لزيادة مساهماتها في صندوق التنمية الدولية.
    Los países industrializados tienen la responsabilidad social de hacer viable el desarrollo industrial en el resto del mundo y su apoyo debería verse traducido en mayores aportes al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وعلى عاتق البلدان الصناعية مسؤولية اجتماعية تتمثل في تأمين استدامة التنمية الصناعية في بقية أنحاء العالم وينبغي لها التعبير عن دعمها بزيادة المساهمات في صندوق التنمية الصناعية.
    Proyectos aprobados con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y otras contribuciones voluntarias en 2003. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003.
    Para el bienio 2002-2003 se presenta por separado el Protocolo de Montreal en el anexo I. Anteriormente se combinaba con el estado relativo al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN قُدِّم كشف حساب بروتوكول مونتريال لفترة السنتين 2002-2003 بصورة مستقلة في المرفق الأول. وكان هذا الكشف يقدم سابقا مدمجا بالبيان الخاص بصندوق التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more