"al fondo para el medio ambiente mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية
        
    • من مرفق البيئة العالمية
        
    • ومرفق البيئة العالمية
        
    • في مرفق البيئة العالمية
        
    • إلى مرفق البيئة العالمي
        
    • بمرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمي
        
    • بمرفق البيئة العالمي
        
    • به مرفق البيئة العالمية
        
    • الى مرفق البيئة العالمية
        
    • على مرفق البيئة العالمية
        
    • من مرفق البيئة العالمي
        
    • في صندوق البيئة العالمي
        
    • صندوق البيئة العالمية
        
    - pidieron al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que buscara otros medios para aumentar el apoyo a las actividades de lucha contra la degradación de las tierras. UN ● وطلبوا إلى مرفق البيئة العالمية أن يسعى إلى إيجاد سبل أخرى من أجل تقديم المزيد من الدعم للأنشطة الرامية إلى مكافحة تردي التربة.
    Ya se han determinado unos 259 lugares, con una capacidad potencial de 20 megavatios, y se ha presentado un documento de proyecto al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتم بالفعل تحديد حوالي 259 موقعا، ذات طاقة محتملة تبلغ 20 ميغاواط، وقدمت وثيقة بشأن المشروع إلى مرفق البيئة العالمية.
    No se ha proporcionado orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en relación con este artículo. UN ولم يقدم أي إرشاد إلى مرفق البيئة العالمية بمقتضى هذه المادة.
    Se han asignado al Fondo para el Medio Ambiente Mundial solamente 2.000 millones de dólares de los EE.UU. para fines muy concretos. UN وقد تم تخصيص بليوني دولار فقط لمرفق البيئة العالمية ﻷغراض ضيقة التحديد.
    El acceso al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras fuentes de apoyo bilateral ha permitido corregir algunas de esas deficiencias. UN وقد أدت الاستفادة من مرفق البيئة العالمية وغيره من أشكال الدعم الثنائي الى تدارك بعض هذه النقائص.
    La propuesta se había presentado al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para que la financiara. UN وقد قُدم الاقتراح إلى مرفق البيئة العالمية من أجل تمويله.
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    Asimismo, alienta a la Organización a explorar las posibilidades adicionales de lograr acceso directo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), con miras a financiar proyectos ambientales. UN وقال إنها تشجع اليونيدو على استكشاف إمكانات إضافية للوصول بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية.
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية.
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية.
    ii) Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN `2` تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    Algunas regiones han presentado propuestas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos de tamaño mediano que, según se prevé, comenzarán en 2009. UN وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009.
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN إرشادات إضافية مقدمة إلى مرفق البيئة العالمية
    Orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN إرشادات إضافية مقدمة إلى مرفق البيئة العالمية
    i) Orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial 60 25 UN ' ١ ' توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية ٠٦ ٧٢
    i) Orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN ' ١ ' توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية
    La secretaría de la Convención ha solicitado más ayuda en tal sentido al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقال إن أمانة الاتفاقية تلتمس مزيدا من العون في هذا المجال من مرفق البيئة العالمية.
    A ese respecto, mi Gobierno ha adoptado las siguientes iniciativas. Quisiera agradecer y elogiar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y al Fondo para el Medio Ambiente Mundial por el apoyo prestado al respecto. UN وفي هذا الصدد، قامت حكومة بلادي بالأنشطة التالية: وأود أن أتقدم بالشكر والإشادة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية لإعطائنا الدعم في هذا الصدد.
    Hemos suscrito acuerdos internacionales sobre el medio ambiente y contribuido al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وقد انضممنا إلى الاتفاقات البيئية الدولية وساهمنا في مرفق البيئة العالمية.
    Ello también será de utilidad para otros procesos como el de formulación de propuestas de proyectos para someterlas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وسيعود ذلك بالنفع أيضاً على عمليات أخرى مثل صياغة اقتراحات للمشاريع لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمي.
    Se podría solicitar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que contribuya a financiar las reuniones preparatorias. UN ويمكن الاتصال بمرفق البيئة العالمية للمساعدة في تمويل الاجتماعات التحضيرية.
    Orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN توفير الارشاد لمرفق البيئة العالمي.
    Se adoptaron algunas decisiones importantes relativas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 55 - وتم اتخاذ قرارات هامة فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمي.
    El marco servirá de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su calidad de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero y a las organizaciones multilaterales y bilaterales en sus actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación para su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto. UN وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو.
    - Para la fase I, la Conferencia de las Partes, en su primer período de sesiones, confiará al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que es la entidad provisional encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, la tarea de hacer frente a la totalidad de los gastos convenidos de las actividades que se requieren de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 de la Convención. UN - بالنسبة للمرحلة اﻷولى، ستوكل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الى مرفق البيئة العالمية مسؤولية الكيان التشغيلي المؤقت لﻵلية المالية، ومهمة تسديد التكاليف الكاملة المتفق عليها لﻷنشطة المطلوبة في إطار المادة ١٢-١ من الاتفاقية.
    Ese proyecto se ha presentado al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para su financiación. UN ولقد عرض هذا المشروع على مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل.
    Como contribución a esos esfuerzos, el PNUMA publicó recientemente un estudio titulado " Cultural and Spiritual Values of Biodiversity " , que constituyó un aporte a la Evaluación Mundial de la Diversidad Biológica financiada con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وكمساهمة في هذه الجهود نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً دراسة بعنوان القيم الثقافية والروحية للتنوع البيئي مساهمةً منه في تقييم التنوع البيولوجي العالمي وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمي.
    Gracias a sus esfuerzos por asegurar una financiación estable, adecuada y predecible, el PNUMA está alcanzando su meta de que 100 países contribuyan al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقال إنه نتيجة لجهود البرنامج لضمان تمويل مستقر ومناسب وقابل للتنبؤ فقد حقق هدف إسهام مائة بلد في صندوق البيئة العالمي.
    El proyecto, cuya fase preliminar debería durar un año y su ejecución completa tres años, se presentó a fines de 1997 al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para obtener financiación. UN وعُرض هذا المشروع، الذي يُفترض أن تستمر مرحلته التمهيدية سنة واحدة وأن يستغرق تنفيذه بالكامل ثلاث سنوات في نهاية عام 1997 على صندوق البيئة العالمية لتمويله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more