"al fortalecimiento del régimen de no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • إلى تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Al adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Kazajstán ha contribuido al fortalecimiento del régimen de no proliferación y al establecimiento de un sistema mundial de seguridad. UN إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن.
    Segundo, sería una contribución eficaz al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ثانيا، ستشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Deberá aportar una contribución al fortalecimiento del régimen de no proliferación y del desarme nuclear. UN ويجب أن تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos representa una contribución esencial al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل إسهاماً أساسياً في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Su aplicación coadyuvará al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y a la promoción del proceso de desarme nuclear. UN ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، ويقوي عملية نزع السلاح النووي.
    Asimismo, el grupo de trabajo observó que la aplicación de los entendimientos del Comité Zangger por todos los Estados contribuiría al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Asimismo, el grupo de trabajo observó que la aplicación de los entendimientos del Comité Zangger por todos los Estados contribuiría al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Es una contribución esencial de África al fortalecimiento del régimen de no proliferación y de la preservación de la paz y la seguridad a nivel internacional y regional. UN هذه مساهمة مهمة لأفريقيا في تعزيز نظام عدم الانتشار وصون السلام والأمن الدولي والإقليمي.
    Rusia mantiene su firme adhesión a este Tratado, que ha hecho una contribución fundamental al fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Rusia mantiene su firme adhesión a este Tratado, que ha hecho una contribución fundamental al fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Asimismo, el grupo de trabajo observó que la aplicación de los entendimientos del Comité Zangger por todos los Estados contribuiría al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Asimismo, el grupo de trabajo observó que la aplicación de los entendimientos del Comité Zangger por todos los Estados contribuiría al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    La pronta solución de los problemas nucleares del Irán y la península de Corea contribuiría al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Creemos que tales actitudes contribuirían no sólo al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear, al alivio de las tensiones y al mejoramiento de la seguridad en la región del Asia oriental, sino también a la seguridad de la propia República Popular Democrática de Corea. UN إننا نعتقد أن هذه التطورات ستسهم، ليس فقط في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتخفيف حدة التوتر وتحسين اﻷمن في منطقة شرق آسيا، ولكن أيضا في توفير اﻷمن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذاتها.
    La reciente adhesión de Ucrania al TNP significa un aporte decisivo al fortalecimiento del régimen de no proliferación en las vísperas de la Conferencia de prórroga de 1995. UN يمثل انضمام أوكرانيا مؤخرا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إسهاما حاسما في تعزيز نظام عدم الانتشار عشية مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Sería una contribución importante al fortalecimiento del régimen de no proliferación basado en el Tratado sobre la no proli-feración de las armas nucleares (TNP), y al mismo tiempo constituiría un importante avance hacia el desarme nuclear como nuestro objetivo último. UN ومن شأن ذلك أن يكون إسهاما هاما في تعزيز نظام عدم الانتشار القائم على أساس معاهدة عدم الانتشار؛ كذلك من شأنه أن يكون خطوة هامة صوب نزع السلاح النووي، بوصفه هدفنا النهائي.
    Estamos profundamente convencidos de que la concertación de un tratado de esa clase tiene por objeto conjurar los peligros que representa para el mundo la posibilidad de modernizar los arsenales nucleares existentes, así como aportar una contribución al fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ونحن على اقتناع عميق بأن إبرام معاهدة في هذا الشأن سيزيل المخاطر المحدقة بالسلم الدولي من جراء احتمال التطوير العصري للترسانات النووية الموجودة، وسيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    A mi país le complace la concertación de acuerdos de zonas libres de armas nucleares en las distintas regiones del mundo, en virtud de que contribuyen al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN ويسر بلدي لرؤية وضع اتفاقات من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء مختلفة من العالم، لأن ذلك يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Como Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), Yugoslavia apoya el proceso preparatorio para la celebración, en 2005, de la Conferencia de Examen del TNP, que esperamos contribuya al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN ويوغوسلافيا بوصفها إحدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدعم العملية التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، الذي نتوقع أن يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) sería una contribución valiosa e indispensable al fortalecimiento del régimen de no proliferación y el desarme nuclear. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيكون إسهاما قيما ولا غنى عنه في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Es en este contexto que Mongolia acoge con satisfacción la declaración de la República Popular de China en cuanto a no reanudar los ensayos nucleares y expresa la esperanza de que las recientes señales alentadoras provenientes del Asia meridional se vean seguidas de medidas concretas que conduzcan al fortalecimiento del régimen de no proliferación y nos aproximen más al desarme nuclear. UN وفي هذا السياق ترحب منغوليا بإعلان جمهورية الصين الشعبية عدم استئناف التجارب النووية وتعرب عن اﻷمل في أن تتبع اﻹشارات المشجعة التي صدرت مؤخرا من جنوب آسيا أعمال ملموسة من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وتقريبنا من نزع السلاح النووي.
    Contar con un centro de almacenamiento de ese tipo permitiría a los países adquirir combustible nuclear, disminuyendo así la necesidad de que los países desarrollen individualmente sus propios programas de enriquecimiento, y contribuyendo al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN وسيمكّن مرفق التخزين هذا البلدان من شراء الوقود النووي، وبالتالي التقليل من حاجتها إلى اتخاذ إجراءات انفرادية لتطوير برامج التخصيب لديها والإسهام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more