"al francés" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الفرنسية
        
    • إلى اللغة الفرنسية
        
    • إلى اللغتين الفرنسية
        
    • بالفرنسية
        
    • فرنسية
        
    • إلى اللغات الفرنسية
        
    • باللغة الفرنسية
        
    • الى الفرنسية
        
    • الرجل الفرنسي
        
    • الى اللغة الفرنسية
        
    • للفرنسية
        
    • للغة الفرنسية
        
    Ese módulo se estaba perfeccionando y posteriormente se traduciría al español y al francés. UN ويجري حاليا تحسين هذا النموذج وسيترجم فيما بعد إلى الفرنسية والاسبانية.
    Se han adoptado medidas para que se proceda a la traducción de ese volumen al español y al francés. UN ويجري اتخاذ تدابير لترتيب ترجمة هذا المجلد إلى الفرنسية والاسبانية.
    Como la evaluación hecha por los participantes fue positiva, el curso se está traduciendo al francés. UN وبما أن تقييم المشاركين للدورة كان إيجابياً، فإنه يتم ترجمتها إلى الفرنسية الآن.
    La secretaría confirmó que el informe de la misión sería traducido al francés. UN ٢٣٨ - وأكدت اﻷمانة أن تقرير البعثة سيترجم إلى اللغة الفرنسية.
    La Junta recomendó que los materiales de capacitación se tradujeran al francés, ya que eran necesarios en países de habla francesa. UN ٣٠ - وأوصى المجلس بترجمة مجموعة مواد التدريب إلى اللغة الفرنسية نظرا للاحتياج إليها في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Tiene tratados en más de 142 idiomas y cada tratado está traducido al francés y al inglés. UN وتشمل المجموعة معاهدات صادرة بما يزيد على 142 لغة مع ترجمة كل واحدة منها إلى الفرنسية والانكليزية.
    Actualmente se preparan las traducciones al español y al francés de ambas modificaciones. UN ويجري حاليا إعداد ترجمة الصيغتين المنقحتين إلى الفرنسية والإسبانية.
    El nuevo espacio del Sistema se tradujo después al español y al francés. UN وتم بعد ذلك ترجمة الموقع الجديد للنظام إلى الفرنسية والإسبانية.
    En Senegal, se han traducido parcialmente al francés los instrumentos y los manuales de capacitación y se han adaptado al contexto local. UN وفي السنغال تم ترجمة جزء من الدليل العملي إلى الفرنسية ومواءمته مع النص المحلي.
    Se lee nuevamente el cargo al acusado en inglés y se interpreta al francés para el primer acusado, que parece comprender. UN تعاد قراءة التهمتين على المتهم بالانكليزية. وقد ترجمتا شفويا إلى الفرنسية للمتهم الأول، الذي يبدو أنه يفهم تلك اللغة.
    Se ha traducido material didáctico al francés, español, árabe, portugués, dari y tailandés. UN كما ترجمت المواد التدريبية إلى الفرنسية والإسبانية والعربية والبرتغالية واللغة داري واللغة التايلندية.
    Varias fichas se han traducido al francés, punjabí, chino y español. UN وقد تُرجِم عدد منها إلى الفرنسية والبنجابية والصينية والإسبانية.
    En la actualidad, se están celebrando negociaciones para traducir al francés el sitio en la Web. UN وتجري المفاوضات حاليا لترجمة موقع الشبكة إلى اللغة الفرنسية.
    El manual se ha traducido al francés y se utiliza ampliamente en la preparación de los comunicados nacionales de conformidad con la Convención Marco. UN وتُرجِمَ الآن إلى اللغة الفرنسية ويستخدم على نطاق واسع في إعداد الاتصالات الوطنية بموجب الاتفاقية الإطارية.
    Se han seguido traduciendo al francés todas las actualizaciones diarias y semanales de la información relativa a la región de los Grandes Lagos y a África occidental. UN واستمرت ترجمة جميع النشرات اليومية والأسبوعية المتعلقة بمنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا إلى اللغة الفرنسية.
    La misma delegación observó que el término salud reproductiva había sido traducido al francés de diversas formas y preguntó si no había una traducción única. UN وأشار الوفد نفسه إلى أن عبارة الصحة الإنجابية قد تمت ترجمتها بعبارات متفاوتة إلى اللغة الفرنسية وسأل عن وجود ترجمة موحدة.
    Están disponibles en inglés y en español y se están traduciendo al francés. UN وهي تتوفر باللغتين الانكليزية والاسبانية وتجري ترجمتها إلى اللغة الفرنسية.
    Está previsto traducir todo el material del GCE destinado a la capacitación práctica por lo menos al francés y al español. UN ومن المزمع ترجمة جميع مواد التدريب العملي التي وضعها فريق الخبراء الاستشاري إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية، على الأقل.
    Se traducirá el manual de REDATAM al francés para su distribución en los países francohablantes. UN ودليل المستعملين المتعلق بهذا البرنامج موضع ترجمة اﻵن الى الفرنسية من أجل توزيعه على البلدان الناطقة بالفرنسية.
    236. Un orador pidió que se tradujera al francés el informe de la visita al Níger. UN ٢٣٥ - وطلب أحد المتكلمين ترجمة فرنسية للتقرير عن الزيارة للنيجر.
    Parte de la publicación inglesa se traduce al francés, español, noruego, sueco, japonés y dinamarqués. UN ويترجم جزء من هذا المنشور الصادر باﻹنكليزية إلى اللغات الفرنسية واﻷسبانية والنرويجية والسويدية واليابانية والدانمركية.
    Un curso análogo para periodistas de la prensa se adaptó al francés y se ensayó en Mauricio. UN وجرى تعديل دورة دراسية مماثلة لتدرس باللغة الفرنسية عن الصحافة المطبوعة واختبرت للمرة اﻷولى في موريشيوس.
    La mujer que ayudó al francés. Ella lo dejó en el auto. Open Subtitles المرأة التي ساعدت الرجل الفرنسي تركت هذا بالسيارة
    Varios participantes subrayaron la importancia de que el Manual se tradujera a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, mientras que un participante declaró que su gobierno se proponía hacerlo traducir al francés y apoyar los trabajos tendientes al desarrollo de un manual complementario con estudios monográficos. UN وأكد عدة مشتركين على أهمية ترجمة الكتب الى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، بينما ذكر أحدهم أن حكومته تنوي ترجمته الى اللغة الفرنسية ومساندة العمل من أجل وضع كتيب تكميلي يحتوي على دراسات افرادية.
    Cabe señalar que estos últimos han demostrado flexibilidad y adaptabilidad al abstenerse de exigir la disponibilidad inmediata de traducciones al francés. UN ويجدر بالإشارة أن هؤلاء القضاة يتبعون أسلوبا يتسم بالتيسير والمرونة ولا يطلبون توفير مترجمين شفويين للفرنسية.
    La labor de esos interpretes debe considerarse tan importante como la de los intérpretes al francés y al inglés. UN ويجب أن يعتبر عملهم بنفس أهمية عمل المترجمين الشفويين للغة الفرنسية والانكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more