"al general de brigada" - Translation from Spanish to Arabic

    • العميد
        
    • البريغادير جنرال
        
    • للعميد
        
    • والعميد
        
    En ese caso, propongo nombrar al General de Brigada John Hvidegaard de Dinamarca como Jefe de Observadores Militares. UN وفي هذه الحالة أقترح تعيين العميد جون هفيديغارد من الدانمرك كبيرا للمراقبين العسكريين.
    Habiendo realizado las consultas habituales, tengo intención de designar al General de Brigada Romeo A. Dallaire del Canadá como Comandante de la Fuerza de la UNAMIR. UN وانني اعتزم، بعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أن أعين العميد روميو أ.
    Se nombra Segundo Comandante de la Región Militar Central al General de Brigada Julio Lopes Chipa. UN يصبح العميد جوليو لوبيس شيبا آمرا ثانيا للمنطقة العسكرية الوسطى.
    Tras celebrar las consultas acostumbradas, tengo la intención de nombrar al General de Brigada J. R. P. Daigle, del Canadá, para sustituir en ese cargo al General de División Joseph Kinzer. UN وبعدما أجريت المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين البريغادير جنرال ج. ر. ب. دايغل، من كندا، خلفا للميجور جنرال كينزر.
    En abril, el General de Brigada Keum Ki Youn, de la Fuerza Aérea de las Fuerzas Armadas de la República de Corea, reemplazó al General de Brigada Ahn Byong Gul, de las Fuerzas Armadas de la República de Corea, como miembro de la República de Corea. UN ففي نيسان/أبريل حل البريغادير جنرال كيوم كي يون من السلاح الجوي لجمهورية كوريا محل البريغادير جنرال آهن بيونغ جول كعضو جمهورية كوريا.
    11. Los Coordinadores expresan su agradecimiento al General de Brigada Wayne Budd, Comandante del Grupo de Tareas contra los Artefactos Explosivos Improvisados de la Fuerza de Defensa de Australia, que presentó, a modo de ejemplo, una demostración audiovisual sobre el funcionamiento de una herramienta de intercambio de información desarrollada recientemente para Australia y actualmente en fase de pruebas. UN 11- ويعرب المنسقان عن امتنانهما للعميد وين باد، قائد فرقة العمل المعنية بمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في قوات الدفاع الأسترالية، الذي قدَّم، على سبيل المثال، عرضاً سمعياً - بصرياً لأداة لتبادل المعلومات صممت مؤخراً لأستراليا ويجري تجريبها حالياً.
    Todos los presentes identificaron al General de Brigada Velandia Hurtado, que siguió vigilando al grupo durante toda la reunión. UN وتعرف كل الحاضرين على العميد فيلانديا هورتادو الذي ظل يراقب المجموعة طيلة الاجتماع.
    Tras las consultas habituales, tengo la intención de nombrar Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP al General de Brigada Bent Sohnemann de Dinamarca. UN واعتزم، في أعقاب المشاورات المعتادة، تعيين العميد بينت زوهنمان من الدانمرك قائدا للقوة.
    El Director Adjunto rechazó la petición y aconsejó al General de Brigada Al Tirawi que presentase una queja oficial al Colegio de Abogados. UN ورفض نائب الرئيس هذا الطلب، ونصح العميد الطيراوي بتقديم شكوى رسمية إلى نقابة المحامين.
    Tras las consultas habituales, tengo la intención de nombrar Jefe de Estado Mayor de la ONUVT al General de Brigada Clive Lilley, de Nueva Zelandia. UN بعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد كلايف ليلي من نيوزيلندا رئيسا للأركان في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    El Primer Ministro Alkatiri dio al General de Brigada el número de teléfono del Jefe de Operaciones. UN وزود رئيس الوزراء الكتيري العميد برقم هاتف رئيس العمليات.
    Aprovecho también esta oportunidad para comunicarle que el mando de la fuerza pasó hoy del General de Brigada Mick Slater al General de Brigada Mal Rerden. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم أن قيادة القوة انتقلت اليوم من العميد ميك سليتر إلى العميد مال ريردن.
    Además, no tiene lógica que el Inspector General de Policía Kale Kayihura preste asistencia al General de Brigada Kankiriho. UN يُضاف إلى ذلك أن ليس من المنطقي أن يتلقى العميد كانكيريهو مساعدة من الفريق كايل كايهورا، المفتش العام للشرطة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta dirigida al Sr. J. Akashi, Enviado Especial del Secretario General, y al General de Brigada P. Peeters por el Excmo. Sr. Vladislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل اليكم، طي هذا، رسالة من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، موجهة إلى السيد ج. أكاشي، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإلى العميد ب.
    El General de Brigada Sohnemann sustituirá al General de Brigada Bo Wranker, quien concluyó su período de servicio el 3 de junio de 1997. UN وسيحل العميد زوهنمان محل العميد بورانكر الذي استكمل مدة خدمته في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Tras celebrar las consultas habituales, desearía comunicar al Consejo de Seguridad mi intención de nombrar Jefe de los Observadores Militares del Grupo de Observadores Militares al General de Brigada José B. Rodríguez Rodríguez, de España. UN وأود أن أبلغ مجلس اﻷمن بأنني، عقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد خوسيه ب. رودريغيز رودريغيز، من اسبانيا، كبيرا للمراقبين العسكريين بفريق المراقبين العسكريين.
    Carta de 7 de enero de 1990 enviada por el Comandante de la Fuerza de Misiles al General de Brigada Ra ' ad en relación con el ensayo de cabezas de combate UN رسالة مؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ موجهة من قائد سلاح الصواريخ إلى العميد رعد بشأن اختبار الرؤوس الحربية.
    En este sentido, la República Federal de Nigeria ha adscrito como Jefe de nuestro Estado Mayor al General de Brigada Maxwell Khobe, Comandante del ECOMOG, quien está trabajando en las modalidades para formar un ejército bien entrenado y dedicado que pueda asumir la responsabilidad de defender nuestra Constitución. UN وفي هذا الصدد، وافقت جمهورية نيجيريا الاتحادية على إعارة العميد ماكسويل خوب، قائد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية في سيراليون، ليكون آمرا لقوات دفاعنا.
    En octubre, el General de Brigada John Baker, del Ejército Británico, reemplazó al General de Brigada Colin Parr, del Ejército Británico, como miembro del Reino Unido en la Comisión de Armisticio Militar. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، حل البريغادير جنرال جون بيكر من الجيش البريطاني محل البريغادير جنرال كولين بار من الجيش البريطاني كعضو المملكة المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    En su informeS/1996/43 y Corr.1. , el Secretario General informó también al Consejo de Seguridad de que, el 1º de abril de 1996, el General de División José Eduardo García Leandro (Portugal) había suscitado al General de Brigada André Van Baelen (Bélgica) como Comandante de la Fuerza. UN ٢٤ - وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره)٧( كذلك بأنه في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، حل الميجور جنرال خوزيه إدواردو غارسيا لياندرو )البرتغال( محل البريغادير جنرال أندريه فان بالين )بلجيكا( قائدا للقوة.
    El General Leandro sustituirá en ese cargo al General de Brigada André Van Baelen (Bélgica), cuyo período de servicio en el cargo de Comandante de la Fuerza de la MINURSO terminará el 31 de marzo de 1996. UN وسيخلف الجنرال لياندرو البريغادير جنرال أندريه فان بايلين )بلجيكا( الذي ستنتهي مهمته كقائد لقوة البعثة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    54. Por último, fuentes militares informaron al Grupo sobre la participación el 24 de mayo de 2014 de fuerzas leales al General de Brigada Ali Daras en intensos ataques contra las fuerzas internacionales realizados con granadas propulsadas por cohetes y ametralladoras ligeras durante la aplicación de “las medidas de fomento de la confianza” en Bambari. UN 54 - وأخيرا، أبلغت مصادر عسكرية الفريق بأن القوات الموالية للعميد على داراس شاركت، في 24 أيار/مايو 2014، في هجمات عنيفة ضد القوات الدولية، استُخدمت فيها القذائف الصاروخية والرشاشات الخفيفة، في سياق تنفيذ ”تدابير بناء السلام“ في بامباري.
    He pedido al Sr. Feissel y al General de Brigada Vartiainen que vuelvan a intentar por todos los medios lograr un acuerdo con las autoridades militares de ambas partes para aplicar las medidas recomendadas por el Consejo de Seguridad con miras a reducir la tensión en las líneas de cesación del fuego. UN وقد طلبت إلى السيد فايسل والعميد ناريتينن بذل جهود مجددة وقوية للتوصل إلى اتفاقات مع السلطات العسكرية في الجانبين لتنفيذ التدابير التي أوصى بها مجلس اﻷمن لتخفيف حدة التوتر على طول خطى وقف اطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more