3. Exhorta al Gobierno de Eritrea a que, sin demora: | UN | 3- يهيب بحكومة إريتريا أن تقوم بما يلي دون تأخير: |
3. Exhorta al Gobierno de Eritrea a que, sin demora: | UN | 3- يهيب بحكومة إريتريا أن تقوم بما يلي دون تأخير: |
3. Exhorta nuevamente al Gobierno de Eritrea a que, sin demora: | UN | 3- يهيب مجدداً بحكومة إريتريا أن تقوم بما يلي دون تأخير: |
La Relatora Especial exhorta al Gobierno de Eritrea a demostrar que sirve al pueblo protegiendo y garantizando los derechos humanos de todos los ciudadanos. | UN | وحثت الحكومة الإريترية على إظهار أنها تخدم الشعب من خلال حماية وضمان حقوق الإنسان لجميع المواطنين. |
Instó al Gobierno de Eritrea a que tratase con los auténticos dirigentes de la Alianza y reafirmó la petición de ésta de que se retirasen inmediatamente las tropas etíopes, a las que acusó de cometer violaciones de los derechos humanos. | UN | وحث الحكومة الإريترية على التعامل مع الزعامة الحقيقية للتحالف وأعاد تأكيد دعوة التحالف إلى الانسحاب الفوري للقوات الإثيوبية، التي اتهمها بانتهاك حقوق الإنسان. |
Una vez más, insto al Gobierno de Eritrea a que celebre este importante acuerdo sin más demora. | UN | وأناشد مرة أخرى حكومة إريتريا توقيع هذا الاتفاق الهام دون أي مزيد من التأخير. |
3. Exhorta nuevamente al Gobierno de Eritrea a que, sin demora: | UN | 3- يهيب مجدداً بحكومة إريتريا أن تقوم بما يلي دون تأخير: |
El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de Eritrea a revocar inmediatamente su decisión y a proporcionar a la MINUEE el acceso, la asistencia, el apoyo y la protección necesarios para el cumplimiento de sus funciones. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بحكومة إريتريا أن ترجع فورا عن قرارها وأن توفر للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها. |
El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de Eritrea a revocar inmediatamente su decisión y a proporcionar a la MINUEE el acceso, la asistencia, el apoyo y la protección necesarios para el cumplimiento de sus funciones. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بحكومة إريتريا بأن تعكس على الفور قرارها فتمنح البعثة إمكانية الوصول وتقدم لها المساعدة والدعم والحماية المطلوبة لأداء واجباتها. |
El Consejo de Derechos Humanos exhortó al Gobierno de Eritrea a que previera la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وأهاب مجلس حقوق الإنسان بحكومة إريتريا أن تبيح قوانينها الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية(). |
El Consejo exhortó al Gobierno de Eritrea a que pusiera fin a ese sistema. | UN | وأهاب بحكومة إريتريا وضع حد لنظام الخدمة العسكرية لأجل غير محدد(). |
El Consejo exhortó al Gobierno de Eritrea a que pusiera fin a esta obligación. | UN | وأهاب بحكومة إريتريا إنهاء هذه الممارسة الإلزامية(). |
6. Exhorta al Gobierno de Eritrea a que coopere plenamente con la Relatora Especial, le permita que visite el país, preste la debida consideración a las recomendaciones de su primer informe y le facilite la información necesaria para el cumplimiento de su mandato, y subraya la importancia de que todos los Estados presten apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato; | UN | 6- يهيب بحكومة إريتريا أن تتعاون بالكامل مع المقررة الخاصة، وأن تسمح لها بزيارة البلد وأن تولى الاعتبار الواجب للتوصيات الواردة في تقريرها الأول وأن تقدم إليها المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها، ويؤكد أهمية حصول المقررة الخاصة على دعم جميع الدول لإنجاز تلك الولاية؛ |
6. Exhorta al Gobierno de Eritrea a que coopere plenamente con la Relatora Especial, le permita que visite el país, preste la debida consideración a las recomendaciones de su primer informe y le facilite la información necesaria para el cumplimiento de su mandato y subraya la importancia de que todos los Estados presten apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato; | UN | 6- يهيب بحكومة إريتريا أن تتعاون بالكامل مع المقررة الخاصة، وأن تسمح لها بزيارة البلد وأن تولى الاعتبار الواجب للتوصيات الواردة في تقريرها الأول وأن تقدم إليها المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها، ويؤكد أهمية حصول المقررة الخاصة على دعم جميع الدول لإنجاز تلك الولاية؛ |
4. El 14 de junio de 2013, el Consejo de Derechos Humanos exhortó al Gobierno de Eritrea a que aplicara plenamente la Constitución sin demoras y gobernara de conformidad con los principios del estado de derecho. | UN | 4- وفي 14 حزيران/يونيه 2013، أهاب مجلس حقوق الإنسان بحكومة إريتريا تنفيذ الدستور تنفيذاً كاملاً دون تأخير وممارسة السلطة وفقاً لمبادئ سيادة القانون(). |
El Consejo exhortó al Gobierno de Eritrea a que pusiera fin a la detención arbitraria de sus ciudadanos y al uso de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وأهاب المجلس بحكومة إريتريا الكف عن الاحتجاز التعسفي لمواطنيها وإنهاء استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة(). |
Su delegación está preocupada por la falta de cooperación de las autoridades eritreas con la Relatora Especial, y alienta al Gobierno de Eritrea a entablar un diálogo sincero con todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء قعود السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة وهي تشجع الحكومة الإريترية على الدخول في حوار مخلص مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Su delegación expresa preocupación por el hecho de que las autoridades eritreas no hayan cooperado con la Relatora Especial y alienta al Gobierno de Eritrea a entablar un diálogo sincero con todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تقاعس السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة، وشجعت الحكومة الإريترية على الدخول في حوار جاد مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Una vez más, insto al Gobierno de Eritrea a que se ocupe urgentemente de esta importante cuestión. | UN | وأناشد، مرة أخرى، حكومة إريتريا أن تعالج هذه المسألة الهامة باعتبارها مسألة عاجلة. |
Insto enérgicamente al Gobierno de Eritrea a que retire sus tropas y equipo militar de la Zona. | UN | لذا، فإنني أحث بقوة حكومة إريتريا على سحب قواتها وعتادها العسكري من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
De todos es sabido que el Gobierno de Etiopía y la comunidad internacional han instado repetidas veces al Gobierno de Eritrea a que retire sus fuerzas invasoras del territorio de Etiopía y busque una solución pacífica al conflicto. | UN | ومن المعروف جيدا للعالم أجمع أن حكومة إثيوبيا والمجتمع الدولي ما فتئا يطلبان إلى حكومة إريتريا سحب قواتها الغازية من إقليم إثيوبيا والسعي بدلا من ذلك إلى حل سلمي للنزاع. |