"al gobierno de indonesia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى حكومة إندونيسيا
        
    • لحكومة إندونيسيا
        
    • الحكومة الإندونيسية
        
    • الى حكومة اندونيسيا
        
    • إلى حكومة اندونيسيا
        
    • لحكومة اندونيسيا
        
    • إلى الحكومة اﻹندونيسية
        
    • من حكومة إندونيسيا
        
    • إلى الحكومة اﻻندونيسية
        
    • إلى حكومة أندونيسيا
        
    • من الحكومة اﻹندونيسية
        
    • على حكومة إندونيسيا
        
    • حكومة إندونيسيا عن
        
    • إن حكومة إندونيسيا
        
    • إلى إندونيسيا حكومة
        
    Condenamos enérgicamente esos actos y expresamos nuestro pésame al Gobierno de Indonesia y a los familiares de todos los muertos o heridos en ese incidente. UN وندين تلك الأعمال بقوة، ونود أن نقدم تعازينا إلى حكومة إندونيسيا وإلى أسر كل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في الحادث.
    155. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Indonesia 65 nuevas denuncias de desapariciones, 61 de las cuales ocurrieron en 1998; 34 denuncias se enviaron con arreglo al procedimiento de urgencia. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة إندونيسيا أثناء الفترة المستعرضة 65 حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا، منها 61 حالة حدثت في عام 1998، وقد أرسلت 34 حالة منها بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    La Comisión pide al Gobierno de Indonesia y a la comunidad internacional que sigan proporcionando asistencia de socorro a los refugiados. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة إندونيسيا والمجتمع الدولي أن يواصلا تقديم المساعدة الغوثية إلى اللاجئين.
    Para concluir, la Subcomisión expresa su agradecimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación y espera que en el futuro haya más diálogo e intercambios. UN وختاماً، تعرب اللجنة الفرعية عن شكرها لحكومة إندونيسيا على تعاونها، وهي تتطلع إلى المزيد من الحوار والنقاش.
    Instaron al Gobierno de Indonesia a que garantizara un acceso humanitario completo a los refugiados y los desplazados internos. UN وحثوا الحكومة الإندونيسية على ضمان وصول المساعدات الإنسانية بالكامل إلى اللاجئين والمشردين داخليا.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura transmitió al Gobierno de Indonesia información relativa a varias personas que, al parecer, habían sido torturadas mientras se encontraban detenidas. UN وأحال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى حكومة اندونيسيا معلومات تتعلق بعدة أشخاص يدعى انهم تعرضوا للتعذيب أثناء احتجازهم.
    Además, la Relatora Especial envió llamamientos de carácter general al Gobierno de Indonesia en los que expresaba su preocupación por la seguridad de los manifestantes. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين.
    163. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió al Gobierno de Indonesia nuevos casos de desapariciones. UN 163- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة إندونيسيا أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo también enviará copia de estos casos al Gobierno de Indonesia. UN وسوف يبعث الفريق العامل أيضا، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo enviará también copia de estos casos al Gobierno de Indonesia. UN ووفقاً لأساليب عمله، سيرسل الفريق العامل أيضاً نسخاً عن هذه الدعاوى إلى حكومة إندونيسيا.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo también enviará copia de estos casos al Gobierno de Indonesia. UN وسوف يبعث الفريق العامل أيضا، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo mandará también copias de estos casos al Gobierno de Indonesia. UN وسيرسل الفريق العامل عملاً بأساليب عمله نسخاً عن تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا أيضاً.
    Al mismo tiempo, el Grupo de Trabajo decidió enviar copias de estos casos al Gobierno de Indonesia. UN وقرر أيضاً في الوقت نفسه إرسال نسخ من هذه الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    El Consejo expresa su reconocimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación con las Naciones Unidas en este proceso. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    Elogiaron el papel de las Naciones Unidas y expresaron su reconocimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación en el proceso. UN وأثنوا على دور اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا نظرا لتعاونها في تلك العملية.
    Asistencia al Gobierno de Indonesia DP/FPA/INS/6 UN تقديم المساعدة لحكومة إندونيسيا DP/FPA/INS/6
    Ese mismo día, el Consejo de Seguridad decidió enviar una misión a Indonesia y a Timor Oriental para transmitir sus preocupaciones al Gobierno de Indonesia. UN وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية.
    A este respecto, Australia desea agradecer nuevamente al Gobierno de Indonesia su cooperación. UN وتتوجه أستراليا فى هذا الصدد بالشكر مرة أخرى إلى الحكومة الإندونيسية لتعاونها.
    . El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias transmitió al Gobierno de Indonesia un total de 224 casos de desapariciones ocurridas, según se dice, en relación con las muertes de Santa Cruz. UN وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الى حكومة اندونيسيا ما مجموعه ٤٢٢ حالة اختفاء ادعي انها حدثت في أعقاب عمليات القتل التي جرت في سانتا كروز.
    En 1994 el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Indonesia tres casos que se le acababan de comunicar y que, según se informa, habían ocurrido en Timor oriental a finales de 1992. UN وفي عام ٤٩٩١ أحال الفريق العامل إلى حكومة اندونيسيا ثلاث حالات جديدة مبلغ عنها يدعى أنها وقعت في تيمور الشرقية في أواخر عام ٢٩٩١.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar, en nombre del grupo y de todos aquéllos que han participado en la preparación del documento, nuestro profundo agradecimiento y reconocimiento al Gobierno de Indonesia por facilitar nuestra labor y posibilitar la presentación de este informe. UN وأود أن أغتنم الفرصة ﻷعرب، باسم فريقنا وباسم جميع الذين اشتركوا في إعداد تقريرنا، عن عميق شكرنا وتقديرنا لحكومة اندونيسيا لكل ما فعلت لتيسير عملنا ولتمكيننا من تقديم هذا التقرير.
    Exhorta al Gobierno de Indonesia a agilizar la liberación de los presos políticos de Timor Oriental, incluido Xanana Gusmâo. UN ويطلب إلى الحكومة اﻹندونيسية أن تعجﱢل باﻹفراج عن السجناء السياسيين من تيمور الشرقية، بما في ذلك سانانا غوسماو.
    El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de Indonesia a que garantice la seguridad de la UNAMET y le permita desempeñar sin trabas su mandato. UN ويحث مجلس اﻷمن حكومة إندونيسيا على كفالة اﻷمن والسماح للبعثة بتنفيذ ولايتها دون عائق.
    234. Además, el Relator Especial transmitió al Gobierno de Indonesia denuncias sobre la muerte del Rvdo. Martin Kibak y otros diez civiles, entre los que se encontraba una mujer y cuatro niños, en Hoea, el 31 de mayo de 1996. UN ٤٣٢- وبالاضافة إلى ذلك، أحال المقرر الخاص إلى حكومة أندونيسيا مزاعم فيما يتعلق بوفاة القس مارتن كيباك و٠١ أشخاص آخرين من المدنيين، بمن فيهم امرأة وأربعة أطفال، في هوئيا في ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    La delegación de Portugal hace un llamamiento al Gobierno de Indonesia para que respete los compromisos contraídos ante la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال إن الوفد البرتغالي يطلب من الحكومة اﻹندونيسية أن تحترم التعهدات الملتزم بها أمام لجنة حقوق اﻹنسان.
    Mandato para la exposición de la misión del Consejo de Seguridad al Gobierno de Indonesia UN عرض اختصاصات بعثة مجلس اﻷمن على حكومة إندونيسيا
    Subrayaron una vez más que incumbía al Gobierno de Indonesia garantizar la paz y la seguridad en Timor Oriental y la seguridad de todo el personal de la UNAMET, incluso del personal local, y de sus instalaciones. UN وأكدوا مرة أخرى مسؤولية حكومة إندونيسيا عن ضمان السلام والأمن في تيمور الشرقية، وسلامة وأمن جميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، بمن فيهم الموظفون المحليون وكذلك أماكن العمل.
    El Gobierno de Indonesia está dispuesto a promover la buena gestión pública y a instaurar una sociedad estable, democrática y próspera, y agradecemos tanto la visita del Secretario General como la declaración de que se propone redoblar los esfuerzos de las Naciones Unidas para asistir al Gobierno de Indonesia en el logro de estos objetivos. UN إن حكومة إندونيسيا مصممة على تعزيز الحكم الرشيد وإنشاء مجتمع ديمقراطي مزدهر، وإننا ممتنون لزيارة الأمين العام ولإعلان اعتزامه زيادة جهود الأمم المتحدة الرامية إلى مساعدة حكومة إندونيسيا على تحقيق تلك الأهداف.
    En nombre de mi delegación, deseo expresar nuestras condolencias al Gobierno de Indonesia y nuestro pésame a los afligidos familiares que perdieron a seres queridos, y a las delegaciones que, según las primeras informaciones, tienen nacionales entre los fallecidos, a saber, Australia, Singapur, el Canadá, los Estados Unidos, el Reino Unido y el Ecuador. UN فبالنيابة عن وفدي، أود أن أتقدم بعزائنا إلى إندونيسيا حكومة وشعبا وبتعاطفنا وعزائنا إلى الأسر المكلومة التي فقدت أحباءها، وإلى الوفود التي فقدت بعض رعاياها، ألا وهي استراليا وسنغافورة وكندا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وإكوادور وذلك وفقا للإحصاءات الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more