Animado de ese espíritu, el Gobierno de Eritrea expresa su profundo reconocimiento al Gobierno y al pueblo del Yemen por su ejemplar contribución. | UN | وبهذه الروح، تعرب حكومة إريتريا عن عميق تقديرها لحكومة وشعب اليمن على إسهامهما المثالي. |
Hacemos llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Togo, así como a la familia del difunto. | UN | ونحن نعرب عن تعازينا لحكومة وشعب توغو، وكذلك إلى أسرة الفقيد. |
Croacia ofrece su pleno apoyo al Gobierno y al pueblo del Pakistán y se suma a la comunidad internacional en la prestación de asistencia. | UN | وتقدم كرواتيا دعمها التام لحكومة وشعب باكستان، وتنضم إلى المجتمع الدولي في تقديم المساعدة. |
Dio asimismo las gracias a los vicepresidentes, al Relator y a todos los miembros de la Mesa, así como al Gobierno y al pueblo del país anfitrión, Kenya. | UN | وشكرت أيضا نواب الرئيس والمقرر وجميع أعضاء المكتب وكذلك كينيا البلد المضيف حكومة وشعبا. |
i) al Gobierno y al pueblo del Iraq en lo que respecta a la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; | UN | ' 1` العراق حكومة وشعبا بشأن تحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛ |
Los participantes también extendieron su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Japón por ser los anfitriones de la reunión y por su amable hospitalidad. | UN | وتقدم المشاركون أيضا بعميق تقديرهم إلى حكومة وشعب اليابان لاستضافتهم الاجتماع ولحسن وفادتهم. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera transmitir a los familiares de Abdul Rahman Pazhwâk y al Gobierno y al pueblo del Afganistán nuestro más sentido pésame. | UN | وأود، نيابــة عن الجمعيــة العامــة، أن أعــرب ﻷفراد أســرة السيد عبد الرحمن باجواك ولحكومة وشعب أفغانستان عن أعمق وأبلغ تعازينا القلبية. |
Antes de continuar, el Movimiento de los Países No Alineados quisiera expresar su profundo pesar al Gobierno y al pueblo del Japón por el doble acontecimiento trágico reciente del terremoto y el tsunami. | UN | وقبل أن أواصل كلمتي، تود الحركة أن تعرب عن صادق تعازيها لحكومة وشعب اليابان في أعقاب حدثي الزلزال والتسونامي. |
Resolución en que se manifiesta agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Ecuador | UN | قرار للإعراب عن التقدير لحكومة وشعب إكوادور |
2. Expresa sus condolencias al Gobierno y al pueblo del Pakistán y a los familiares de los integrantes de la ONUSOM II que han perdido la vida; | UN | ٢ - يقدم تعازيه لحكومة وشعب باكستان، وأسر أفراد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الذين فقدوا أرواحهم؛ |
2. Expresa sus condolencias al Gobierno y al pueblo del Pakistán y a los familiares de los integrantes de la ONUSOM II que han perdido la vida; | UN | " ٢ - يقدم تعازيه لحكومة وشعب باكستان، وأسر أفراد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الذين فقدوا أرواحهم؛ |
2. Expresa sus condolencias al Gobierno y al pueblo del Pakistán y a los familiares de los integrantes de la ONUSOM II que han perdido la vida; | UN | ٢ - يقدم تعازيه لحكومة وشعب باكستان، وأسر أفراد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الذين فقدوا أرواحهم؛ |
2. Expresa sus condolencias al Gobierno y al pueblo del Pakistán y a los familiares de los integrantes de la ONUSOM II que han perdido la vida; | UN | " ٢ - يقدم تعازيه لحكومة وشعب باكستان، وأسر أفراد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الذين فقدوا أرواحهم؛ |
Página 1. Expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y al pueblo del Níger en estos momentos difíciles; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها ودعمها لحكومة وشعب النيجر في هذه اللحظات العصيبة؛ |
i) al Gobierno y al pueblo del Iraq en la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; | UN | ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛ |
i) al Gobierno y al pueblo del Iraq en la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; | UN | ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛ |
i) al Gobierno y al pueblo del Iraq en la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; | UN | ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛ |
En nombre de mi delegación, deseo expresar nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo del Pakistán tras las inundaciones más devastadoras de la historia del país. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أعرب عن صادق تعازينا لباكستان حكومة وشعبا في أعقاب أشد الفيضانات دمارا في تاريخ البلد. |
Permítaseme sumarme a quienes han expresado su profundo pesar y han dado el pésame al Gobierno y al pueblo del Reino Hachemita de Jordania en las tristes circunstancias del lamentable fallecimiento de Su Majestad el Rey Hussein Ibn Talal. | UN | وأود أن أضم صوتي أيضا إلى من أعربوا عن اﻷسى العميق وتقدموا بالتعازي الخالصة إلى المملكة اﻷردنية الهاشمية حكومة وشعبا في المناسبة المحزنة للرحيل المفاجئ لصاحب الجلالة الملك حسين بن طلال. |
La India también ha ofrecido al Gobierno y al pueblo del Afganistán los servicios de expertos en tecnología de la información, jurisprudencia y adiestramiento policial. | UN | وقدمت الهند أيضا إلى حكومة وشعب أفغانستان الخبرة الفنية في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات، وتدريب القضاة والشرطة. |
Deseo terminar expresando las condolencias sinceras y de todo corazón y los sentimientos de pésame de nuestro Grupo al nuevo monarca, Su Majestad el Rey Letsie III, al Gobierno y al pueblo del Reino de Lesotho y a la familia acongojada del difunto Rey Moshoeshoe II. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالاعراب عن التعازي الصادقة والقلبية لمجموعتي ومشاعر المواساة للملك الجديد، صاحب الجلالة الملك ليتسي الثالث، ولحكومة وشعب ليسوتو وﻷسرة الفقيد الملك الراحل موشوشو الثاني. |
Una misión política especial tiene la función esencial de apoyar al Gobierno y al pueblo del Afganistán y de facilitar la colaboración constructiva con la comunidad internacional para garantizar que se cumplan los compromisos y se perciban sus efectos. | UN | وسيكون لبعثة سياسية خاصة دور حيوي في دعم حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني وفي تيسير التعاون البناء مع المجتمع الدولي في كفالة أن يتم الوفاء بالالتزامات وأن يكون لذلك أثر ملموس. |