"al grupo de estados de europa oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    • من مجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    • من بين دول أوروبا الشرقية
        
    • لمجموعة أوروبا الشرقية
        
    • ومجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    • لمجموعة الدول اﻷوروبية الشرقية
        
    Ucrania no apoyará ninguna variante de la reforma del Consejo de Seguridad que no asigne asientos adicionales al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وأود التشديد على أن أوكرانيا لن تؤيد أي شكل ﻹصلاح مجلس اﻷمن لا يوفر مقاعد إضافية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Además, mi país apoya la idea de que se asigne un asiento más en el Consejo de Seguridad al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد بلدي تخصيص مقعد إضافي في مجلس اﻷمن لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Al mismo tiempo, deseo señalar que se debe asignar un puesto no permanente adicional al Grupo de Estados de Europa Oriental, debido al aumento sin precedentes del número de miembros del Grupo, que se ha duplicado. UN في الوقت نفسه أود أن أشير إلى أنه ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية بسبب تضاعف عدد دول هذه المجموعة، وهو أمر لم يسبق له مثيل.
    Por consiguiente, en el tercer período de sesiones, el Presidente de la Conferencia sería designado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y se pediría al Grupo de Estados de Europa Oriental que nombrara a un Vicepresidente y al Relator. UN وبناء عليه، ستسمي مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رئيس المؤتمر، وسيُطلَب من مجموعة دول أوروبا الشرقية تسمية نائب واحد للرئيس وتسمية المقرر.
    Sigue habiendo un puesto por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN لا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Debería concederse un puesto permanente adicional al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة أوروبا الشرقية.
    Participan en la Conferencia los Estados a los que el Consejo de Europa ha reconocido la condición de observador, y están representados en ella los gobiernos pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وتشترك في المؤتمر الدول التي لها مركز المراقب في مجلس أوروبا، وتمثل فيه حكومات مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Creemos que se debería asignar un escaño de miembro no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número ha aumentado considerablemente. UN ونرجو أن يخصص مقعد غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عددها زيادة كبيرة.
    En este sentido, Ucrania concede una importancia primordial a la asignación de otro escaño no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفي هذا الصدد، تعلق أوكرانيا أهمية رئيسية على تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Creemos que es justo y necesario que se asigne un puesto adicional al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ونعتقد أنه من العدل ومن الضروري أن يخصص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    En segundo lugar, consideramos de importancia fundamental la asignación de un puesto adicional no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ثانيــا، نولـــي أهميــة أساسية لتخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Por consiguiente, corresponde ahora al Grupo de Estados de Europa Oriental proponer el candidato a Relator de la Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2005. UN وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الشرقية في تسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2005.
    Asimismo creemos que al Grupo de Estados de Europa Oriental debería asignársele un puesto adicional en el Consejo de Seguridad. UN وينبغي في رأينا أيضا تخصيص مقعد إضافي في مجلس الأمن لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Ucrania estima que en el Consejo de Seguridad ampliado se debe conceder al menos un puesto adicional no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وتؤمن أوكرانيا أن مقعدا دائما واحدا على الأقل في مجلس الأمن الموسع يجب أن يُعطى لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    De acuerdo con este principio, corresponde al Grupo de Estados de Europa Oriental nombrar a un candidato a Relator de la Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2010. UN وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الشرقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2010.
    Consideramos que la asignación adicional de un escaño no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental está plenamente justificada, ya que el número de miembros de ese Grupo se ha duplicado en el último decenio. UN ونحن نعتبر أن تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية له ما يبرره، فعضوية تلك المجموعة تضاعفت في العقد الأخير.
    De los Estados Signatarios que respondieron al cuestionario, 4 pertenecían al Grupo de Estados de África, 1 al grupo de Estados de América Latina y el Caribe, 1 al Grupo de Estados de Asia, 6 al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y 2 al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وكانت الدول الموقّعة التي ردّت على الاستبيان 4 من مجموعة الدول الأفريقية وواحدة من مجموعة الدول الآسيوية واثنتان من مجموعة دول أوروبا الشرقية ودولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي و6 من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Quedan dos vacantes por cubrir, una correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental y otra correspondiente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لا يزال هناك مقعدان اثنان يتعين شغلهما: مقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por lo tanto, creemos que para apoyar la ampliación del Consejo en ambas categorías de miembros permanentes y no permanentes, es indispensable asignar un puesto de miembro no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وهكذا، في إطار دعمنا لزيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، نرى أنه لا غنى عن تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة أوروبا الشرقية.
    El mismo reconocimiento se hace extensivo a los países de la Unión Europea por su apoyo, al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, al Grupo de Estados de Europa Oriental, al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de Asia, así como a los distintos subgrupos regionales que con sus intervenciones y su presentación de proyectos de resolución dinamizaron nuestros trabajos. UN كما أشكر بلدان الاتحاد الأوروبي على دعمها، والدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومختلف المجموعات دون الإقليمية التي جعلت عملنا ديناميكيا من خلال الإدلاء ببياناتها وتقديم مشاريع القرارات.
    En ese contexto, deseamos reafirmar nuevamente nuestra posición con respecto a la necesidad de que, dentro de la nueva estructura del Consejo de Seguridad, se dé cabida al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفي ذلك السياق، نود مرة أخرى أن نؤكد مجددا موقفنا من إيجاد مكان لمجموعة الدول اﻷوروبية الشرقية في الهيكل الجديد لمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more