"al grupo de expertos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى فريق الخبراء أن
        
    • من فريق الخبراء أن
        
    • إلى الفريق أن
        
    • للفريق أن
        
    • من الفريق أن
        
    • لفريق الخبراء أن
        
    • إلى هيئة الخبراء أن تقدم
        
    • الفريق بأنه في
        
    • من فريق الخبراء تقديم
        
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    En la resolución, el Consejo solicitó al Grupo de Expertos que proporcionase trimestralmente al Comité información actualizada sobre sus actividades. UN وطلب المجلس في القرار إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة كل ثلاثة أشهر معلومات مستكملة عن أنشطته.
    Otro pidió al Grupo de Expertos que verificara las declaraciones de una de las personas designadas de que no le cabía responsabilidad alguna. UN وطلب عضوٌ آخر إلى فريق الخبراء أن يتحقق من دَفْعِ أحد الأفراد المدرجين في القائمة بانتفاء مسؤوليته.
    Se pidió al Grupo de Expertos que examinara esas recomendaciones a la luz de las simulaciones y los ensayos de diagnóstico llevados a cabo con la ayuda de la Secretaría. UN وقد طُلب من فريق الخبراء أن يدرس هذه التوصيات في ضوء الاختبارات التشخيصية وعمليات المحاكاة التي تم الاضطلاع بها بمساعدة من الأمانة العامة.
    El Consejo de Seguridad pidió al Grupo de Expertos que presentase un informe provisional al cabo de tres meses y un informe definitivo al término de su mandato. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    1. En su decisión 15/COP.6, la Conferencia de las Partes (CP) pidió al Grupo de Expertos que transmitiese los resultados de su labor en cuanto estuvieran disponibles. UN 1- بموجب المقرر 15/م أ-6، طلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء أن يرسل نتائج عمله ما أن تتوفر.
    En consecuencia, la Quinta Conferencia de Examen tal vez considere oportuno deliberar acerca de la situación de la cooperación internacional en esta esfera, determinar de qué forma la UNCTAD podría intensificarla y solicitar al Grupo de Expertos que en sus futuros períodos de sesiones entable consultas sobre tales cuestiones. UN وبالتالي فإن المؤتمر الاستعراض الخامس قد يود أن يجري مداولات حول حالة التعاون الدولي في هذا المجال وأن يحدد الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد أن يعزز هذا التعاون وأن يطلب إلى فريق الخبراء أن يجري في دوراته المقبلة مشاورات بشأن هذه المسائل.
    18. Pide al Grupo de Expertos que desempeñe el siguiente mandato: UN 18 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يضطلع بالولاية التالية:
    18. Pide al Grupo de Expertos que desempeñe el siguiente mandato: UN 18 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يضطلع بالولاية التالية:
    18. Pide al Grupo de Expertos que desempeñe el siguiente mandato: UN 18 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يضطلع بالولاية التالية:
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar 30 días antes del vencimiento de su mandato, presente al Consejo de Seguridad un informe final con conclusiones y recomendaciones, UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى المجلس تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاته وتوصياته في موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل نهاية فترة ولايته؛
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar 30 días antes del vencimiento de su mandato, presente al Consejo de Seguridad un informe final con conclusiones y recomendaciones, UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى المجلس تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاته وتوصياته في موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل نهاية فترة ولايته؛
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar treinta días antes del vencimiento de su mandato, presente al Consejo de Seguridad un informe final con conclusiones y recomendaciones; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاته وتوصياته في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل نهاية فترة ولايته؛
    3. Solicita al Grupo de Expertos que proporcione trimestralmente al Comité información actualizada sobre sus actividades, incluidos los viajes del Grupo, los obstáculos encontrados en el cumplimiento de su mandato y las violaciones de las sanciones; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة كل ثلاثة أشهر معلومات مستكملة عن أنشطته، تشمل سفر الفريق، وعن أي عقبات تعترض تنفيذ ولايته أو أي انتهاكات للجزاءات؛
    3. Solicita al Grupo de Expertos que proporcione trimestralmente al Comité información actualizada sobre sus actividades, incluidos los viajes del Grupo, los obstáculos encontrados en el cumplimiento de su mandato y las violaciones de las sanciones; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة كل ثلاثة أشهر معلومات مستكملة عن أنشطته، تشمل سفر الفريق، وعن أي عقبات تعترض تنفيذ ولايته أو أي انتهاكات للجزاءات؛
    El Comité pidió al Grupo de Expertos que se pronunciara acerca del alcance del embargo, dictamen que el Grupo emitió en una carta de fecha 19 de junio de 2003. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الخبراء أن يعبّر عن رأيه بشأن نطاق الحظر المفروض على الخشب فردّ الفريق في رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2003.
    13. En su decisión 13/COP.6, la CP pidió a la secretaría que revisara el formato de los curricula vitae de los expertos y también pidió al Grupo de Expertos que utilizara plenamente la lista para llevar a cabo las actividades de su programa de trabajo. UN 13- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 13/م أ-6 إلى الأمانة أن تنقح صيغة السيرة الذاتية للخبراء كما طلب إلى فريق الخبراء أن يستفيد استفادةً كاملة من القائمة في تنفيذ برنامج عمله.
    El Consejo también pidió al Grupo de Expertos que incluyese en el informe de mitad de mandato una evaluación de la importancia relativa de la explotación de los recursos naturales para los grupos armados, en comparación con otras fuentes de ingresos. UN وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى.
    El Consejo solicitó específicamente al Grupo de Expertos que realizara un seguimiento de las posibles violaciones del embargo de armas y la prohibición de viajar y evaluara el impacto y la eficacia de la congelación de activos. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يرصد، على وجه التحديد، ما إذا كانت هناك أي انتهاكات لتدابير حظر توريد الأسلحة وحظر السفر، وتقييم تأثير وفعالية تجميد الأصول.
    Sin embargo, el Presidente de la Junta de Directores ha asegurado al Grupo de Expertos que el órgano que preside examina la cuestión actualmente y recomendará a la Presidenta que no firme los tres contratos. UN غير أن رئيس مجلس الإدارة أكّد للفريق أن المجلس يجري الآن استعراضا وأنه سيوصي الرئيسة بعدم التوقيع على العقود الثلاثة.
    El Comité de Sanciones pidió al Grupo de Expertos que proporcionara asesoramiento acerca de las solicitudes de compensación presentados por algunos países por las pérdidas financieras causadas por la interrupción de contratos que habían firmado anteriormente con el Gobierno de Al-Qadhafi. UN 197 - طلبت لجنة الجزاءات من الفريق أن يسدي المشورة بشأن الطلبات الواردة من البلدان للتعويض عن الخسائر المالية التي تكبدتها بسبب إنهاء العقود المتفق عليها سابقا مع حكومة القذافي.
    Fuentes fidedignas indicaron al Grupo de Expertos que personas provenientes de Guinea y Sierra Leona tenían intención de participar en el proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración en Liberia. UN 55 - وذكرت مصادر موثوق بها لفريق الخبراء أن الأشخاص القادمين من سيراليون وغينيا يعتزمون المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في ليبريا.
    11. Pide al Grupo de Expertos que, por conducto del Comité, someta a la consideración del Consejo de Seguridad un informe final al concluir su mandato; UN 11 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم في نهاية فترة ولايتها تقريرا نهائيا إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، لينظر فيه المجلس؛
    El General Numbi, indicó al Grupo de Expertos que esa aeronave podía transportar dos toneladas de carga. UN وأبلغ اللواء نومبي الفريق بأنه في إمكان هذه الطائرة نقل شحنة زنتها طنان.
    7. Solicita al Grupo de Expertos que informe sobre sus actividades a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones; UN 7- يطلب من فريق الخبراء تقديم تقرير عن أنشطته في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more