"al grupo de trabajo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل إلى
        
    • الفريق العامل على
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • للفريق العامل بأن
        
    • الفريق العامل الى
        
    • الفريقَ العامل إلى
        
    El orador invitó al Grupo de Trabajo a que formulara observaciones sobre las esferas que la Iniciativa debería considerar prioritarias. UN ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة.
    En espera de los resultados de las consultas, el orador invita al Grupo de Trabajo a que reanude su examen del informe del Comité de Redacción. UN ودعا الفريق العامل إلى استئناف النظر في تقرير لجنة الصياغة ريثما تظهر نتائج المشاورات.
    Instaron al Grupo de Trabajo a que examinara ese asunto para determinar y superar los obstáculos para la recuperación de activos. UN وحث المتكلمون الفريق العامل على النظر في المسألة من زاوية تحديد العقبات التي تعرقل استرداد الموجودات وتذليلها بنجاح.
    Ello ayudó sobremanera al Grupo de Trabajo a abordar algunos de los elementos clave del proyecto y ciertas deficiencias potenciales. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    Instó al Grupo de Trabajo a que abordara las consecuencias que tenían para los derechos humanos las políticas de la OMC y la mundialización económica impuesta. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يعالج آثار سياسات منظمة التجارة العالمية والعولمة الاقتصادية المفروضة على حقوق الإنسان.
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 1994/11, autorizó al Grupo de Trabajo a reunirse durante un período de dos semanas con anterioridad al 51º período de sesiones de la Comisión. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٤٩٩١/١١، للفريق العامل بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    Se invitó al Grupo de Trabajo a que presentara por escrito a la Secretaría posibles cambios no controversibles o correcciones de estilo. UN ودعي الفريق العامل الى أن يقدم كتابة الى الأمانة أي تغييرات لا خلاف عليها، أو تتعلق بالصياغة للنظر فيها.
    32. En su segunda sesión plenaria, el Presidente-Relator invitó al Grupo de Trabajo a que comenzara a examinar el artículo 9. UN ٢٣- في الجلسة العامة الثانية، دعا الرئيس - المقرر الفريق العامل إلى الشروع في النظر في المادة ٩.
    En respuesta a esa petición, el Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en el último trimestre de 1997. UN ورداً على هذا الطلب، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة تركيا في الربع الأخير من عام 1997.
    La Comisión invitó en esa misma resolución al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    La Comisión también invitó al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    La Comisión también invitó al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    La Comisión instó al Grupo de Trabajo a que completara en forma expedita su labor sobre las reglas de transparencia. UN وقال إن اللجنة حثت الفريق العامل على مواصلة جهوده وأن يستكمل بخطوات سريعة عمله المتعلق بقواعد الشفافية.
    Su delegación insta al Grupo de Trabajo a perseverar en sus esfuerzos por aumentar la visibilidad del derecho al desarrollo y asegurar su cumplimiento. UN وأضافت قائلة إن وفد بلدها يحث الفريق العامل على مواصلة جهوده من أجل تعزيز أهمية الحق في التنمية وكفالة إعماله.
    2. Alienta al Grupo de Trabajo a considerar en ese contexto todos los aspectos del proyecto de declaración, inclusive el alcance de su aplicación; UN ٢- تشجﱢع الفريق العامل على أن ينظر، في هذا اﻹطار، في جميع جوانب مشروع اﻹعلان بما في ذلك نطاق تطبيقه؛
    Agregó que el estudio de ese caso todavía no se había completado, por lo cual instaba al Grupo de Trabajo a que destinara todo el tiempo necesario para ello. UN وقال المتحدث إن دراسة الحالة تلك لم تستكمل، وحث بالتالي الفريق العامل على تخصيص الوقت المطلوب لانهائها.
    Invitó al Grupo de Trabajo a considerar la posibilidad de examinar en el futuro cuestiones tales como el menoscabo de los derechos religiosos en Europa como consecuencia de la secularización de los derechos. UN وطلب إلى الفريق العامل أن ينظر في المستقبل في مناقشة مسائل مثل تآكل الحقوق الدينية في أوروبا نتيجة علمنة الحقوق.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país y el Grupo de Trabajo aceptó la invitación. UN ووجهت حكومة جمهورية إيران الإسلامية الدعوة إلى الفريق العامل لزيارتها. وقَبـل الفريق الدعوة.
    En la resolución 1996/25, de 23 de julio de 1996, el Consejo autorizó al Grupo de Trabajo a que se reuniera durante una semana con anterioridad al 53º período de sesiones de la Comisión. UN وفي القرار ٦٩٩١/٢٥، المؤرخ في ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، أذن المجلس للفريق العامل بأن يجتمع لمدة أسبوع واحد قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    2. En su resolución 1995/35, el Consejo Económico y Social autorizó al Grupo de Trabajo a que se reuniera durante dos semanas con anterioridad al 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٢ - وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٥٩٩١/٥٣ للفريق العامل بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    Se invita al Grupo de Trabajo a hacerlo en estrecha colaboración con el Comité. UN وقد دعي الفريق العامل الى القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Invitó también al Grupo de Trabajo a debatir acerca de la manera en que se debía prestar asistencia técnica y sobre cuáles serían los mecanismos de seguimiento y vigilancia adecuados. UN ودعت المديرةُ الفريقَ العامل إلى مناقشة الطريقة التي ينبغي أن تقدّم بها المساعدة التقنية وآليات المتابعة والرصد المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more