"al grupo de trabajo de composición abierta" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الفريق العامل المفتوح العضوية
        
    • إلى الفريق العامل مفتوح العضوية
        
    • للفريق العامل المفتوح العضوية
        
    • للفريق العامل المفتوح باب العضوية
        
    • للفريق العامل مفتوح العضوية
        
    • من الفريق العامل مفتوح العضوية
        
    • من الفريق العامل المفتوح العضوية
        
    • الفريق العامل المفتوح باب العضوية
        
    • بالفريق العامل المفتوح العضوية
        
    • الى الفريق العامل المفتوح العضوية
        
    • إلى الفريق العامل مفتوح باب العضوية
        
    • إلى الفريق المفتوح العضوية العامل
        
    • إلى الهيئات الفرعية ذات
        
    • بالفريق العامل المفتوح باب العضوية
        
    • الفريق العامل المفتوح العضوية من
        
    Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos logrados UN تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Además, se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب.
    Se informó acerca de este cambio al Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinto período de sesiones y al Grupo mixto de trabajo en su segunda reunión. UN وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية.
    En este contexto, creemos firmemente que la propuesta presentada por Italia al Grupo de Trabajo de composición abierta merece un examen detenido. UN وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية.
    Esa información se transmitió al Grupo de Trabajo de composición abierta en su octavo período de sesiones. UN وأُبلغت هذه المعلومات للفريق العامل المفتوح باب العضوية في اجتماعه الثامن.
    Asimismo, presentarán un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión sobre los resultados del Taller. UN ويقدم المقررون أيضاً تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين بشـأن نتائج حلقة العمل.
    Letonia tiene la intención de presentar al Grupo de Trabajo de composición abierta una propuesta más pormenorizada respecto del procedimiento mencionado anteriormente. UN وتعتزم لاتفيا التقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية باقتراح مفصل يتعلق باﻹجراء الذي أشرت إليه.
    El informe de la misión se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su tercer período de sesiones. UN وسيقدَّم التقرير المتعلق بهذه البعثة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة.
    Se espera que el Grupo presente un informe sobre su labor al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 27ª reunión. UN ويتوقع أن يقدم الفريق تقريراً عن عمله إلى الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه السابع والعشرين.
    Los grupos presentarán la síntesis de sus informes al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 27ª reunión. UN وستقدم الأفرقة تجميعاً لتقاريرها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين.
    Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos UN تقديم التقارير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    También pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que prosiguiese el examen del documento de orientación, sobre la base de la experiencia y de las necesidades de las Partes. UN وطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية مواصلة استعراض الوثيقة التوجيهية بناء على تجارب الأطراف واحتياجاتها.
    Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a que las examine. UN ويطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية النظر فيها.
    En la decisión también se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se considerara procedentes. UN وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات.
    El Comité Plenario convino en remitir las cuestiones pendientes en relación con esos temas del programa al Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con anterioridad. UN 32 - واتفقت اللجنة الجامعة على إحالة القضايا المعلقة تحت هذين البندين إلى الفريق العامل مفتوح العضوية الذي سبق إنشاؤه.
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presente sus conclusiones al Grupo de Trabajo de composición abierta en 2002; UN 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم نتائجه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2002.
    Se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 33ª reunión un resumen de las principales cuestiones abordadas en el informe. UN وقُدِّم للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين موجزاً بالمسائل الرئيسية التي تضمنها التقرير.
    Australia concluyó que este proceso había generado resultados útiles y señaló que la resolución no contenía una decisión firme de volver a convocar al Grupo de Trabajo de composición abierta de conformidad con la fórmula actual. UN وخلصت أستراليا إلى أن هناك نتائج مفيدة لهذه العملية، وأشارت إلى أن ذلك القرار لم يتضمن قراراً مؤكدا يدعو مجددا إلى عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح باب العضوية في صيغته الحالية.
    A continuación pidió al Oficial Superior de vigilancia y evaluación de la secretaría del Fondo que presentara el informe al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a examinar el manual, con miras a su posible aprobación. UN ومطلوب من الفريق العامل مفتوح العضوية بحث الدليل، بهدف إمكان اعتماده.
    La Conferencia de las Partes no ha pedido orientación jurídica concreta al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 30 - لم يطلب مؤتمر الأطراف أي توجيه قانوني محدد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Creemos que las posibilidades del mecanismo existente no se han agotado y que deben darse más oportunidades al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ونعتقد أن الآلية الحالية لم تستنفد إمكاناتها حتى الآن، وأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية ينبغي أن يمنح فرصة أخرى.
    Asuntos que conciernen al Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar propuestas para hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear UN المسائل المتعلقة بالفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
    Se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta una exposición analítica de la información que se reciba; UN وسيقدﱠم الى الفريق العامل المفتوح العضوية عرض تحليلي للمعلومات الواردة.
    El Presidente de la Reunión de los Estados Partes sometió el estudio de esas dos propuestas al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre cuestiones financieras y presupuestarias y posteriormente también al grupo especial oficioso de composición abierta mencionado en el párrafo 53. UN 59 - وأحال رئيس اجتماع الدول الأطراف النظر في هذه المقترحات إلى الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية وفي وقت لاحق إلى الفريق العامل المخصص غير الرسمي مفتوح باب العضوية المشار إليه في الفقرة 53 أعلاه.
    5. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones, si se convocara, que informe sobre los resultados de su labor y que, por conducto de la secretaría, presente a la Conferencia de las Partes, en su novena reunión para su examen, un proyecto de decisión para llegar a una interpretación acordada; UN 5 - يطلب إلى الفريق المفتوح العضوية العامل فيما بين الدورات، إذا تم تكوينه، أن يقدم تقريراً عن نتائج عمله وأن يقدم مشروع مقرر للتوصل إلى تفسير متفق عليه، عن طريق الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه التاسع؛
    6. Pide a la secretaría que presente un informe a la Conferencia de las Partes en su octava reunión sobre el progreso realizado en la aplicación del Plan Estratégico y, según proceda, al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la experiencia obtenida y los obstáculos encontrados. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن، عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، وحسبما يتناسب، إلى الهيئات الفرعية ذات الصلة بشأن التجربة المكتسبة والعقبات التي ظهرت.
    También dejaría insatisfecha la voluntad de esta Asamblea de alcanzar una representación equitativa en el Consejo de Seguridad, elemento destacado del mandato encomendado al Grupo de Trabajo de composición abierta que se encarga de la cuestión, como lo demuestra el nombre mismo del Grupo. UN وستفشل أيضا في تلبية رغبة هذه الجمعية في تحقيق التمثيل العادل في مجلس اﻷمن، وهو جانب هام من الولاية المناطة بالفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يعالج هذا الموضوع، كما يتضح من تسميته نفسها.
    Mi delegación tiene la esperanza de que en el actual período de sesiones se apruebe una resolución adecuada que permita al Grupo de Trabajo de composición abierta seguir considerando la cuestión con vistas a lograr una conclusión rápida. UN ويأمل وفدي أن يعتمد في هذه الدورة قرار ملائم يمكن الفريق العامل المفتوح العضوية من مواصلة نظره في المسألة بغية التوصل إلى نتيجة مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more