"al grupo de trabajo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الفريق العامل التابع
        
    • على الفريق العامل التابع
        
    • للفريق العامل التابع
        
    • إلى الفريق العامل المعني
        
    Se presentaron 5 informes bimestrales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad UN قُدّم خمسة من تقارير الشهرين إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
    La ONUCI y el UNICEF, en su calidad de copresidentes del Grupo de Tareas, presentaron informes bimestrales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad UN قدّمت العملية واليونيسيف، باعتبارهما رئيستي فرقة العمل، تقارير مرّتين كل شهر إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
    El informe correspondiente debería presentarse al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad; UN وينبغي إحالة التقرير إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن؛
    Se presentaron 5 notas horizontales globales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN قدمت 5 مذكرات أفقية عالمية إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    En septiembre de 2000 las directrices fueron presentadas al Grupo de Trabajo del Comité Consultivo en cuestiones de programas y de operaciones, el cual las aprobó en su período de sesiones de septiembre. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، عرضت المبادئ التوجيهية التنفيذية على الفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وأقرها الفريق، كما أقرتها اللجنة الاستشارية في دورتها المعقودة في أيلول/سبتمبر.
    Por medio de 1 informe anual sobre los niños y los conflictos armados y 2 notas horizontales globales dirigidas al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN عن طريق تقديم تقرير سنوي عن الأطفال والنزاع المسلّح ومذكرتين أفقيتين شاملتين للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلّح
    La oficina del Representante presentó una propuesta en ese sentido al Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos en una reunión que celebró el 18 de septiembre de 1998. UN وقدم مكتب ممثل اﻷمين العام إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اقتراحا لهذا الغرض في اجتماعه المعقود في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    Un documento conjunto, preparado por sus oficinas y presentado posteriormente al Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, ha sido la base para un amplio documento de política del Comité Permanente entre Organismos sobre la cuestión, que se ha explicado con algún detalle en el informe del Representante a la Comisión del año 2000. UN وأعدت مكاتبهم ورقة مشتركة قدمت إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأصبحت فيما بعد الأساس الذي استندت إليه ورقة سياسة شاملة للجنة المشتركة بشأن هذه المسألة. وشُرحت هذه الورقة بقدر من التفصيل في التقرير الذي قدمه الممثل إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2000.
    A. Apoyo al Grupo de Trabajo del IADC sobre el medio ambiente y las bases de datos UN ألف- تقديم الدعم إلى الفريق العامل التابع لليادك والمعني ببيئة الحطام وقاعدة البيانات الخاصة بها
    A este respecto, el Gobierno se remitía al Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de redactar un protocolo facultativo del Pacto que permitiera al Comité recibir y examinar comunicaciones individuales. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمكلّف بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد لتخويل اللجنة حق تلقي بلاغات الأفراد والنظر فيها.
    :: Informes bimestrales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados acerca de violaciones cometidas contra los niños UN :: إصدار تقارير مرة واحدة كل شهرين عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    :: Apoyo de secretaría al equipo de tareas de supervisión y presentación de informes del país, incluida la presentación de informes al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y al Consejo de Seguridad UN :: دعم أمانة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على صعيد المقاطعات، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح وإلى مجلس الأمن
    Informes bimestrales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados acerca de violaciones cometidas contra los niños UN إصدار تقارير مرة واحدة كل شهرين عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Apoyo de secretaría al equipo de tareas de supervisión y presentación de informes del país, incluida la presentación de informes al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y al Consejo de Seguridad UN دعم أمانة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على صعيد المحليات، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح وإلى مجلس الأمن
    La UNMISS proporcionó ocho notas horizontales globales al Representante Especial del Secretario General para los Niños y los Conflictos Armados para que las transmitiera al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad. UN قدمت البعثة ثماني مذكرات أفقية شاملة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من أجل إحالتها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن.
    Haití ya no está obligado a contribuir a la nota horizontal mundial bimensual sobre los niños y los conflictos armados presentada al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad. UN ولم تعد هايتي ملزمة بالمساهمة في إعداد المذكرة الأفقية الشاملة التي تقدم كل شهرين بشأن الأطفال والنزاع المسلح إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن.
    :: Presentación de 10 informes, incluidos 4 informes sobre incorporación y desarrollo de la capacidad, al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y 6 informes sobre las violaciones cometidas contra los niños al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN :: إعداد 10 تقارير، من بينها 4 تقارير عن تعميم حقوق الطفل والتدريب في مجال بناء القدرات تُقدَّم إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، و 6 تقارير عن الانتهاكات التي تُرتكب في حق الأطفال تُقدَّم إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    El Gobierno renovó la invitación hecha al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados de visitar el país y seguirá cooperando estrechamente con la Oficina de la Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. UN وقد جددت دعوتها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح لزيارة البلد وستواصل التعاون عن كثب مع مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    El 23 de enero se presentó el informe al Grupo de Trabajo del CCCPO para su adopción y transmisión al CAC. UN وقد قدم تقرير الحلقة إلى الفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في ٢٣ كانون الثاني/يناير لاعتماده وإحالته إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Por otra parte, por invitación del Consejo de Seguridad, la Oficina de Asuntos de Desarme tuvo la posibilidad de presentar una exposición sobre los trabajos del Comité al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África. UN 29 - ومن جهة أخرى، بناء على دعوة من مجلس الأمن، سنحت الفرصة للمكتب لعرض أعمال اللجنة على الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    18. Solicita al Secretario General que preste apoyo administrativo y sustantivo al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tomando en consideración su volumen de trabajo actual y la necesidad de fortalecer su capacidad y memoria institucional; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام توفير الدعم الإداري والفني للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، مع مراعاة حجم العمل الذي يتولاه حالياً والحاجة إلى تعزيز قدراته وذاكرته المؤسسية؛
    En este sentido, hemos preparado aportaciones que presentaremos al Grupo de Trabajo del Grupo de los 20 sobre el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، عملنا على تحضير المعطيات التي ستقدم إلى الفريق العامل المعني بالتنمية والتابع لمجموعة العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more