Cultural Survival presenta habitualmente informes al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal relativos a las prácticas estatales relacionadas con los derechos de los pueblos indígenas. | UN | تقدم منظمة البقاء الثقافي بصورة منتظمة تقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بممارسات الدول ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Benin acoge con interés toda cooperación que se le preste para aplicar las recomendaciones que se le formularon con ocasión de la presentación de su informe al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | وترحب بنن أيضاً بكل أشكال التعاون الرامي إلى وضع التوصيات المقدمة إليها بمناسبة تقديم تقريرها إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل موضع التنفيذ. |
Ucrania había presentado en 2008 su informe al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, que se basaba en un diálogo constructivo entre los Estados para promover el mayor nivel de observancia de los derechos humanos. | UN | وفي عام 2008، قدمت أوكرانيا تقريرها إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان، وقد استند إلى حوار بناء فيما بين الدول لتحقيق أعلى معايير حقوق الإنسان. |
Los representantes de las ONG tuvieron la oportunidad de presentar sus puntos de vista sobre el presente informe y formular propuestas que se analizaron y se analizarán antes de la presentación del informe al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal en su sexto período de sesiones. | UN | وأُتيحت لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة التعليق على هذا التقرير وتقديم مقترحات جرت دراستها وستدرس قبل عرضها على الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Como se señaló en la declaración final de Belice al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, pronunciada en noviembre de 2013, había 44 recomendaciones que requerían la celebración de nuevas consultas en el plano nacional. | UN | وكما أشير في بيان بليز الختامي أمام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، كانت هناك 44 توصية تتطلب المزيد من التشاور بشأنها على الصعيد الوطني. |
Cultural Survival presentó informes al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos sobre la práctica de los Estados en relación con el respeto de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقدمت منظمة البقاء الثقافي التقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق باحترام حقوق الشعوب الأصلية. |
e) Informes nacionales presentados al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | (هـ) التقارير الوطنية المقدمة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
En consecuencia, Etiopía presentó su informe nacional al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal en 2009, tras extensas consultas nacionales con todas las partes interesadas. | UN | وعليه، قدمت إثيوبيا في عام 2009 تقريرها الوطني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في أعقاب مشاورات وطنية مكثفة جرت مع جميع أصحاب المصلحة. |
4. Estas respuestas son reflejo de la postura expresada por Barbados en su informe nacional y en sus declaraciones al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, en enero de 2013. | UN | 4- وهذه الردود تعكس موقف بربادوس الذي أعلنت عنه في تقريرها الوطني وفي بياناتها الموجهة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، في كانون الثاني/ يناير 2013. |
Kuwait presentará su segundo informe periódico al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos en enero de 2015. | UN | وستقدم الكويت تقريرها الدوري الثاني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2015. |
:: Presentó informes al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal referentes a Armenia, el Canadá, Georgia, Malawi, Kazajstán, la Federación de Rusia, la República Unida de Tanzanía, Tailandia y Ucrania | UN | :: قدمت تقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بأرمينيا، وكندا، وجورجيا، ومالاوي، وكازاخستان، والاتحاد الروسي، وتايلند، وأوكرانيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة |
El UNICEF proporcionó información sobre su aportación en relación con otros órganos de tratados, en particular el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y presentó también información y recomendaciones al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا معلومات عن مساهماتها في هيئات معاهدات أخرى، أبرزها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما قدمت معلومات وتوصيات إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
54. Kuwait se ha adherido a numerosos instrumentos internacionales y de las Naciones Unidas de derechos humanos y su trabajo para promover esos derechos ha sido elogiado cuando presentó su informe nacional al Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 54 - واستطرد قائلا إن الكويت انضمت إلى العديد من صكوك الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان وحظيت بالثناء على عملها لتعزيز حقوق الإنسان عندما قدمت تقريرها الوطني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
En enero de 2011 Myanmar presentó su primer informe al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 28 - وقدمت ميانمار تقريرها الأول إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2011. |
5. El Sr. Andries Nel, Viceministro de Justicia y Desarrollo Constitucional, transmitió un cordial saludo al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal de parte del Gobierno y de la población de Sudáfrica. | UN | 5- نقل أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري، إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أطيب التحيات من حكومة وشعب جنوب أفريقيا. |
804. La India comentó que en la versión en inglés del informe nacional presentado por el Pakistán al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal se hace referencia a " AJ & K " (párr. 72) y a " AJK " (párr. 81). | UN | 804- ولاحظت الهند أن التقرير الوطني المقدم من باكستان إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل يشير إلى إقليم آزاد جامو وكشمير (الفقرة 72 والفقرة 81). |
El año pasado, Ghana, Guinea-Bissau, Madagascar, Rwanda, Sierra Leona y Sudáfrica cursaron una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y el Níger presentó su informe sobre el examen periódico universal al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 31 - في العام الماضي، وجهت جنوب أفريقيا ورواندا وسيراليون وغانا وغينيا - بيساو ومدغشقر دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وقدمت النيجر تقريرها الاستعراضي الدوري الشامل إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان. |
En una reunión de la sociedad civil celebrada el 30 de abril de 2013 y respaldada por el ACNUDH se acordó la creación de grupos de trabajo para preparar informes temáticos conjuntos a fin de presentarlos al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. | UN | وكان اجتماع عقد في 30 نيسان/ أبريل 2013 للمجتمع المدني بدعم من المفوضية قد أسفر عن إنشاء أفرقة عاملة لإعداد التقارير المواضيعية المشتركة المقرر تقديمها للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
709. La República de Benin felicitó al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal por el diálogo constructivo mantenido durante el examen de Benin en su quinta sesión, celebrada el 7 de mayo de 2008, diálogo que había dado lugar a la contribución y las recomendaciones de las delegaciones. | UN | 709- تعرب جمهورية بنن عن تقديرها للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل للحوار البناء الذي أجراه الفريق خلال الاستعراض المتعلق ببنن في جلسته الخامسة المعقودة في 7 أيار/مايو 2008، وهو حوار ساعد في تنشيط مساهمة الوفود وتقديم توصياتها. |
El 1 de mayo de 2013, durante la presentación de Cuba al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, 22 delegaciones criticaron el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba y se refirieron al mismo como un obstáculo a la realización de los derechos humanos en la isla. | UN | وفي 1 أيار/مايو 2013، وخلال العرض المقدم من كوبا أمام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، انتقد 22 وفدا الحصار الأمريكي المفروض على كوبا ووصفوه بأنه عقبة تعرقل إعمال حقوق الإنسان في البلد. |
La CIJ instó al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal y el Consejo de Derechos Humanos a que recomendaran a Burundi que velase por que las personas detenidas o encarceladas por cargos penales permaneciesen en lugares oficiales de detención y por que se respetasen las normas internacionales relativas a las garantías procesales y los derechos humanos. | UN | وحثت لجنة الحقوقيين الدولية الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان على توصية بوروندي بكفالة إيداع الموقوفين أو المحتجزين بتهم ارتكاب جرائم في مراكز احتجاز رسمية، وفي الوقت ذاته مراعاة المعايير الدولية لأصول المحاكمات ولحقوق الإنسان(). |
Encomió al ACNUDH por los informes de recopilación y resumen que había elaborado, y agradeció a la troika y al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal su contribución. | UN | وأثنت البحرين على المفوضية السامية لتجميع المعلومات والموجز اللذين قامت بإعدادهما، وشكرت المجموعة الثلاثية والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمساهمتهما. |