"al grupo de trabajo sobre las formas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للفريق العامل المعني بأشكال
        
    • إلى الفريق العامل المعني بأشكال
        
    Proporciona apoya de secretaría al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. Ayuda en la preparación de documentos para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، ويساعد في إعداد الوثائق المتعلقة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías por su valiosa labor, en particular por los progresos realizados durante su 18º período de sesiones en la ejecución de su programa de trabajo, así como por sus métodos flexibles de trabajo; UN ١ ـ تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات لعمله القيم، وخاصة التقدم الذي أحرزه في دورته الثامنة عشرة في تنفيذ برنامج عمله، ولانتهاجه أساليب عمل مرنة؛
    Estimamos que al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía les corresponde un papel especial en esta materia. UN ونرى أن للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والمقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال دور خاص يلعبانه في هذا الصدد.
    16. Invita al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía a que siga prestando su valiosa colaboración al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud; UN ٦١ ـ تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال إلى مواصلة تقديم عونه الثمين إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    Esa política se puso de manifiesto en la reciente visita al Sudán del propio Relator Especial y del Relator sobre cuestiones relativas a la intolerancia religiosa y las invitaciones cursadas al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y al Relator Especial sobre cuestiones relativas a la libertad de expresión. UN وأبلغ دليل على تلك السياسة هي الزيارة اﻷخيرة التي قام بها إلى السودان المقرر الخاص نفسه، والمقرر المعني بالتعصب الديني وتوجيه الدعوتين إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والمقرر المعني بحرية التعبير عن الرأي.
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su valiosa labor y, en especial, por la constante amplitud de sus criterios y la flexibilidad de sus métodos de trabajo; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة لعمله القيم، ولا سيما لمواصلة اتباعه نهجاً عريضاً وطرائق عمل مرنة؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su valiosa labor y, en particular, por la amplitud permanente de su enfoque y la flexibilidad de sus métodos de trabajo; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة لعمله القيم، ولا سيما لمواصلته اتباع نهج عريض وطرائق عمل مرنة؛
    1. Expresa su profundo reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y a su Presidenta/Relatora, Sra. Halima Embarek Warzazi, así como a todos sus miembros por la labor que realizaron en su 22º período de sesiones en relación con los derechos de los niños y los jóvenes; UN ١- تعرب عن تقديرها البالغ للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة ولرئيسته المقررة، السيد حليمة مبارك ورزازي، وﻷعضائه اﻵخرين للعمل المنجز بشأن حقوق اﻷطفال والشباب في دورته الثانية والعشرين؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su labor, y, en particular, por la constante atención que presta a los problemas que se someten a su consideración; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة لعمله القيﱢم وخاصة لما يكرسه من اهتمام متواصل للمشاكل التي تعرض عليه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su labor y, en particular, por la constante atención que presta a los problemas que se someten a su consideración; UN 1- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة على عمله القيم، ولا سيما اهتمامه المتواصل بالمشاكل المطروحة أمامه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su valiosa labor y, en particular, por la constante atención que presta a los problemas que se someten a su consideración; UN 1- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة على عمله القيّم، ولا سيما اهتمامه المتواصل بالمشاكل المطروحة أمامه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su valiosa labor y en particular por la constante atención que presta a los problemas que se someten a su consideración; UN 1- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة على عمله القيّم، ولا سيما اهتمامه المتواصل بالمشاكل المطروحة أمامه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por su valiosa labor y en particular por la constante atención que presta a los problemas que se someten a su consideración; UN 1- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة على عمله القيّم، ولا سيما اهتمامه المتواصل بالمشاكل المعروضة عليه؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías por su valiosa labor, y en particular por los progresos realizados durante su 19º período de sesiones en la ejecución de su programa de trabajo, así como por la flexibilidad de sus métodos de trabajo; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات لعمله القيم، وخاصة التقدم الذي أحرزه في دورته التاسعة عشرة في تنفيذ برنامج عمله، ولانتهاجه أساليب عمل مرنة؛
    1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías por su valiosa labor, y en particular por los progresos realizados durante su 20º período de sesiones en la ejecución de su programa de trabajo, así como por la flexibilidad de sus métodos de trabajo; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات لعمله القيم، وخاصة التقدم الذي أحرزه في دورته العشرين في تنفيذ برنامج عمله، ولانتهاجه أساليب عمل مرنة؛
    2. Sugiere que el Secretario General considere la posibilidad de encomendar el mandato de la Junta de Síndicos del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, en vista de las dificultades mencionadas y con miras a lograr una mayor eficiencia y a reducir los gastos de funcionamiento; UN ٢- تقترح أن ينظر اﻷمين العام في إسناد ولاية مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، بالنظر إلى الصعوبات المشروحة أعلاه وبقصد تحقيق فعالية أكبر وتخفيض نفقات التشغيل؛
    93. La Relatora Especial expresó su preocupación en relación con esto en su reciente informe a la Asamblea General, después de los informes presentados al Grupo de Trabajo sobre las Formas contemporáneas de esclavitud en junio de 1999. UN 93- وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها في هذا الصدد في تقريرها الأخير إلى الجمعية العامة(13)، بعد التقارير التي قدمت إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في حزيران/يونيه 1999(14).
    viii) La intención anunciada por el Gobierno de erradicar el trabajo en condiciones de servidumbre (que había sido efectivamente abolido, según una serie de comunicaciones anteriores hechas al Grupo de Trabajo sobre las Formas contemporáneas de esclavitud) y la intención del Gobierno de alcanzar el objetivo de la enseñanza primaria universal en un plazo de cinco años; UN ' ٨ ' بالنية المعلنة من الحكومة للقضاء على العمالة الرهينة )وقد ألغيت بالفعل طبقاً لسلسلة من الرسائل التي بلّغت من قبل إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة(، واعتزام الحكومة تحقيق هدف نشر التعليم الابتدائي الشامل في غضون خمسة أعوام؛
    68. En un informe del Secretario General de las Naciones Unidas de 1995, titulado " Trasplante de órganos " (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1995/6) destinado al Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, figura una información de la Oficina de las Naciones Unidas de Viena que se cita in extenso a continuación. UN ٨٦- وفي تقرير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة صدر في عام ٥٩٩١ بعنوان " زرع اﻷعضاء " (E/CN.4/Sub.2/AC.2/1995/6) وموجه إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وردت معلومات مقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا يُعرض فيما يلي فحواها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more