Se estaba diseñando una versión modificada del misil Al Hussein con un cono de carga separable capaz de lanzar una carga explosiva de 1 tonelada a una distancia de 600 kilómetros. | UN | وكان يجري تصميم تعديل لقذيفة الحسين بتزويدها برأس حربي قابل للانفصال لايصال شحنة قدرها طن واحد لمسافة ٦٠٠ كيلومتر. |
● Opción 2: La opción secundaria declarada por el Iraq era utilizar un misil Al Hussein básicamente sin modificar y aceptar una limitación en la distancia de 300 kilómetros. | UN | البديل ٢: وهو حسب إفادة العراق بديل طوارئ يقوم على استخدام قذيفة أساسية غير معدلة من صواريخ الحسين وقبول مدى محدود قدره ٣٠٠ كيلو متر. |
Se cargaron ojivas especiales para misiles Al Hussein con agentes químicos y biológicos antes de la Guerra del Golfo. | UN | وقد عُبئت رؤوس حربية خاصة لقذائف الحسين بكلا العاملين الكيميائي والبيولوجي قبل حرب الخيج. |
Ojivas Al–Hussein producidas para el programa de armas biológicas | UN | رؤوس الحسين الحربية التي أنتجت لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية المنتج منها |
Ojivas Al–Hussein cargadas con agentes biológicos | UN | رؤوس الحسين الحربية التي ملئت بعوامل بيولوجية |
En la declaración original del contenido de las ojivas Al–Hussein hecha en septiembre de 1995, no se mencionó aflatoxina. | UN | لم يذكر اﻷفلاتوكسين فــي اﻹعــلان اﻷصلــي المتعلق بمحتوى رؤوس الحسين الحربية الذي قدم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Ojivas Al–Hussein de guerra biológica destruidas | UN | رؤوس الحسين الحربية المخصصة لﻷسلحة البيولوجية والتي دمرت |
El alcance y la carga útil son similares a los del misil Al–Hussein. | UN | ويعتبر المدى والشحنة المطلقة في هذا النظام شبيهين بنظيرهما في نظام صاروخ الحسين. |
Desarrollo de armas biológicas – cohetes de 122 mm y ojivas Al–Hussein. | UN | تطـــوير أسلحـــة الحـرب البيولوجية، الصواريخ عيار ٢٢١ مم ورؤوس الحسين الحربية. |
El lanzamiento de varias salvas de misiles Al Hussein contra Teherán tuvo repercusiones considerables, sobre todo en el estado de ánimo de la población. | UN | وإطلاق العديد من قذائف الحسين على طهران كانت له نتائج هامة، وخاصة من حيث الروح المعنوية. |
Entre los proyectos figuraban varias versiones del misil Al Hussein y los misiles Al Abbas, Al Tamooz y Al Abid. | UN | وهذه المشاريع شملت عدة تنويعات من قذائف الحسين والعباس وتموز والعابد. |
Los bombardeos de la coalición no destruyeron ninguno de los misiles Al Hussein ni los lanzadores móviles en funcionamiento utilizados por el Iraq. | UN | وعمليات القصف التي قامت بها قوات التحالف لم تدمر أيا من قذائف الحسين العاملة أو منصات الإطلاق المتنقلة. |
Quiero mencionar también la carta de agradecimiento por los esfuerzos del Comité que Su Majestad el Rey Abdullah Bin Al Hussein dirigió ayer al Presidente del Comité. | UN | وأشير هنا إلى رسالة التقدير التي وجهها بالأمس جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين إلى رئيس اللجنة تقديرا لهذه الجهود. |
En 1992 el Iraq declaró que había destruido unilateralmente 89 misiles Scud/Al Hussein. | UN | فقد أعلن العراق في عام ١٩٩٢ أنه قد قام من طرف واحد بتدمير ٨٩ قذيفة من طراز سكود/الحسين. |
No se ha proporcionado documentación alguna acerca de la producción y carga de ojivas especiales para los misiles de largo alcance Al Hussein. | UN | ولم تقدم أي وثائق بشأن إنتاج وتعبئة الرؤوس الحربية الخاصة لقذائف " الحسين " البعيدة المدى. |
La Comisión no ha sido capaz de verificar que haya tenido lugar la destrucción unilateral de las ojivas de los misiles Al Hussein cargadas con municiones de guerra biológica. | UN | ويتعذر على اللجنة التحقق من حدوث التدمير من جانب واحد للرؤوس الحربية لقذائف " الحسين " المعبأة بعوامل الحرب البيولوجية. |
Una nota proporcionada por el Iraq describe la recepción y destrucción de ojivas especiales Al Hussein en Al Nibai el 9 de julio de 1991. | UN | ٨٢ - وتصف مذكرة مقدمة من العراق استلام وتدمير الرؤوس الحربية الخاصة لقذائف " الحسين " في النياعي في ٩ تموز/يوليه ١٩٩١. |
La Reina Noor Al Hussein de Jordania y el Premio Nobel y ex Presidente de Costa Rica, Sr. Oscar Arias también harán uso de la palabra durante la sesión inaugural. | UN | ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية. |
La Reina Noor Al Hussein de Jordania y el Premio Nobel y ex Presidente de Costa Rica, Sr. Oscar Arias, también harán uso de la palabra durante la sesión inaugural. | UN | ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Programas para modificar y fabricar misiles de clase SCUD–B/Al–Hussein. | UN | برامج لتعديل وإنتاج الصواريخ طــراز سكود - باء/ الحسين. |