Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes: adición al informe del Comité de Representantes Permanentes: Nota de la Secretaría | UN | مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة |
Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes: adición al informe del Comité de Representantes Permanentes: Nota de la Secretaría | UN | مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة |
Tiene la palabra el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Dembinski, quien presentará la adición al informe del Comité. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير ديمبينسكي، الذي سيقدم الاضافة على تقرير اللجنة. |
En el próximo informe periódico se hará referencia al informe del Comité Asesor. | UN | وسيتضمن التقرير الدوري المقبل إشارات إلى تقرير اللجنة الاستشارية. |
Estoy totalmente de acuerdo en que la última redacción del proyecto de tratado preliminar que figura como anexo al informe del Comité ad hoc no es todavía exactamente de fácil lectura. | UN | وإنني أوافق على أن استيعاب آخر مشروع مستكمل للنص المتداول المرفق بتقرير اللجنة المخصصة ليس سهلا. |
Las consecuencias de dicha decisión para el presupuesto por programas figuran en la adición 1 al informe del Comité. | UN | وترد آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية في الإضافة 1 لتقرير اللجنة. |
Al redactar el presente documento, los Países Bajos todavía no ha dado respuesta al informe del Comité para la Prevención de la Tortura del Consejo de Europa. | UN | ولم تكن هولندا وقت كتابة هذا التقرير، قد قدَّمت بعد رداً على تقرير لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب. |
El documento es, en cierto modo, una respuesta al informe del Comité de futuras situaciones hipotéticas y a una serie de recomendaciones del Consejo de emancipación. | UN | والوثيقة إلى حد ما رد فعل لتقرير لجنة سيناريوهات المستقبل وعدد من توصيات مجلس التحرر. |
En la presente adición al informe del Comité de Conferencias (A/49/32) figura información sobre la labor del Comité durante ese período de sesiones. | UN | وهذه الاضافة إلى تقرير لجنة المؤتمرات (A/49/32) تتضمن معلومات عن العمل الذي اضطلعت به اللجنة في تلك الجلسة. |
La presente adición al informe del Comité de Conferencias (A/52/32) contiene informacióń sobre la labor realizada por el Comité en esa sesión. | UN | وتتضمن هذه اﻹضافة إلى تقرير لجنة المؤتمرات )A/52/32( معلومات عن عمل اللجنة في تلك الدورة. |
Adición al informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) | UN | إضافة إلى تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) |
Adiciones al informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) | UN | إضافتان إلى تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) |
Respuesta de la gerencia al informe del Comité Asesor de Auditoría | UN | رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات |
Respuesta de la administración al informe del Comité Asesor de Auditoría | UN | رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات |
Veinte días atrás la Conferencia completó su labor con respecto al texto del tratado, pero uno de sus Estados miembros rehusó brindar su acuerdo con respecto al texto del tratado y también al informe del Comité de negociación que se envió a la Asamblea. | UN | وقبل ٢٠ يوما، استكمل المؤتمر عمله بشأن نص المعاهدة، لكن دولة واحدة من دوله اﻷعضاء امتنعت عن الموافقة على نص المعاهدة وكذلك على تقرير اللجنة التفاوضية المرفوع إلى هذه الجمعية. |
A este respecto, se refiere al informe del Comité de noviembre de 1993 y a los informes de Amnistía Internacional. | UN | ويشير المحامي، في هذا السياق، إلى تقرير اللجنة المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وإلى تقارير منظمة العفو الدولية. |
La delegación del Líbano se refirió únicamente al informe del Comité Especial y a otros documentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | إن الوفد اللبناني لم يشر إلا إلى تقرير اللجنة الخاصة وغيره من وثائقالأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
El Presidente señala atención al informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que figura en el documento A/60/19. | UN | 1 - لفت الرئيس الانتباه إلى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الوارد في الوثيقة A/60/19. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
En respuesta al informe del Comité especial, el Gobierno está revisando diversas cuestiones referentes al apoyo que se presta a los estudiantes. | UN | واستجابة لتقرير اللجنة المنتقاة، تقوم الحكومة باستعراض قضايا دعم الطلبة. |
ii) sus respuestas al informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre un proyecto de protocolo facultativo para el examen de las comunicaciones relativas al cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | `٢` ردود فعلها على تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بوضع مشروع بروتوكول اختياري للنظر في البلاغات المتصلة بعدم التقيّد بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El proyecto de calendario de conferencias y reuniones para 2008-2009 se publicará como anexo al informe del Comité de Conferencias a la Asamblea General. | UN | 22 - سيصدر مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2008-2009 كمرفق لتقرير لجنة المؤتمرات المقدم إلى الجمعية العامة. |
Reafirma que su delegación es partidaria de que en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se incluya un tema relativo al informe del Comité Especial. | UN | ٩٨ - وأكد من جديد مساندة وفده ﻹدراج بند عن تقرير اللجنة الخاصة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Por lo que se refiere al informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal (A/51/9), observa que, según se informa, los resultados generales de la evaluación actuarial de la Caja son satisfactorios y observa asimismo el cauteloso enfoque recomendado por el Comité Mixto respecto de toda nueva mejora de los beneficios que pueda suponer una revisión de las tasas de aportación. | UN | ٥١ - ثم انتقل إلى تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين (A/51/9) ولاحظ أن النتائج العامة للتقييم الاكتواري للصندوق مرضية، كما لاحظ أيضا النهج الحذر الذي توصي به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإجراء أي تحسين آخر في الاستحقاقات قد ينطوي على إعادة النظر في معدل الاشتراكات. |