"al iraq el" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى العراق في
        
    318. Las pruebas aportadas por Tripod indican que el laringoscopio fue enviado al Iraq el 24 de enero de 1990. UN 318- ويتبين من الدليل الذي قدمته الشركة أن المنظار شحن إلى العراق في 24 كانون الثاني/يناير 1990.
    320 Los repuestos fueron entregados al Iraq el 30 de abril de 1990. UN 320- وقد سلمت قطع الغيار إلى العراق في 30 نيسان/أبريل 1990.
    321. Las pruebas aportadas por Tripod indican que los repuestos se suministraron al Iraq el 30 de abril de 1990. UN 321- ويتبين من الدليل المقدم من ترايبود أن قطع الغيار ورِّدت إلى العراق في 30 نيسان/أبريل 1990.
    Fue expulsado al Iraq el 10 de julio de 2010 desde el aeropuerto de Hariri, en colaboración con la Embajada del Iraq. UN ورُحِّل إلى العراق في 10 تموز/يوليه 2010 عن طريق مطار رفيق الحريري الدولي - بيروت، بالتعاون مع السفارة العراقية.
    El primer grupo de expertos en armas químicas llegó al Iraq el 2 de octubre de 1994 para comenzar inmediatamente las operaciones. UN ووصــل أول فريــق كيميائـي إلى العراق في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ لبدء العمليات فورا.
    19. El primer grupo de vigilancia llegó al Iraq el 17 de agosto. UN ١٩ - وقد وصل فريق الرصد اﻷول إلى العراق في ١٧ آب/أغسطس.
    Ahora bien, por su nacionalidad fue encarcelado tres veces, torturado en particular mediante la aplicación de descargas eléctricas y, por último, deportado al Iraq el 22 de septiembre de 1991. UN إلا أنه بسبب جنسيته، سجن ثلاث مرات، وعذب خاصة بالصدمات الكهربائية، ورحﱢل في النهاية إلى العراق في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    En consecuencia, el 17 de noviembre de 1998 regresó al Iraq el personal de verificación del OIEA. UN ونتيجة لذلك، رجع موظفو الوكالة القائمون بالتحقق إلى العراق في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    96. La documentación justificativa presentada a la Comisión confirma que la Mitsubishi expidió las piezas de repuesto al Iraq el 16 de mayo de 1990. UN 96- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ميتسوبيشي شحنت قطع الغيار إلى العراق في 16 أيار/مايو 1990.
    96. La documentación justificativa presentada a la Comisión confirma que la Mitsubishi expidió las piezas de repuesto al Iraq el 16 de mayo de 1990. UN 96- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ميتسوبيشي شحنت قطع الغيار إلى العراق في 16 أيار/مايو 1990.
    478. Morris Singer ha presentado facturas en las que se indica que las esculturas de la bandera y el parapeto estaban terminadas y habían llegado al Iraq el 6 de junio de 1989. UN 478- وقدمت الشركة فواتير تبيّن الانتهاء من بناء تمثالي العلم والمتراس ووصولهما إلى العراق في 6 حزيران/يونيه 1989.
    426. En este caso los productos se exportaron al Iraq el 15 de agosto de 1989. UN 426- وفي هذه الحالة، صُدرت السلع إلى العراق في 15 آب/أغسطس 1989.
    317. Tripod envió el laringoscopio al Iraq el 24 de enero de 1990. UN 317- وقد شحنت الشركة المنظار إلى العراق في 24 كانون الثاني/يناير 1990.
    El microscopio fue enviado por avión al Iraq el 2 de junio de 1990. UN وقد شحن المجهر جواً إلى العراق في 2 حزيران/يونيه 1990.
    323. Las pruebas aportadas por Tripod indican que el microscopio se suministró al Iraq el 2 de junio de 1990. UN 323- ويتبين من الدليل المقدم من الشركة أن المجهر ورِّد إلى العراق في 2 حزيران/يونيه 1990.
    El primer equipo de inspectores de la UNMOVIC llegó al Iraq el 25 de noviembre. UN 13 - ووصل أول فريق من مفتشي اللجنة إلى العراق في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Chiyoda envío a uno de sus empleados al Iraq el 26 de julio de 1990 para coordinar la presentación de esta documentación. UN وبعثت شيودا أحد موظفيها إلى العراق في 26 تموز/يوليه 1990 بغرض تنسيق عملية تقديم تلك الوثائق.
    Según lo expuesto en la relación de daños y perjuicios, el empleado llegó al Iraq el 26 de julio de 1990 y estaba previsto que permaneciera en el país una semana. UN وحسبما جاء في بيان المطالبة، وصل الموظف إلى العراق في 26 تموز/يوليه 1990 وكان من المزمع أن يظل هناك لمدة أسبوع.
    Por ello, la Chiyoda envió a uno de sus empleados al Iraq el 26 de julio de 1990 para que coordinase la presentación de esta documentación. UN وبناء عليه، أرسلت شيودا أحد موظفيها إلى العراق في 26 تموز/يوليه 1990 لتنسيق عملية تقديم تلك الوثائق.
    Los productos alimentarios empezaron a llegar al Iraq el 20 de marzo, y las actividades conexas de observación de las Naciones Unidas comenzaron inmediatamente después. UN وبدأت السلع الغذائية تصل إلى العراق في ٢٠ آذار/مارس، وبعدها مباشرة بدأت أعمال المراقبة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more