"al iraq o a kuwait" - Translation from Spanish to Arabic

    • للعراق أو الكويت
        
    • إلى العراق أو الكويت
        
    Esto es aplicable independientemente de que las mercaderías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercaderías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercancías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    Si el reclamante no ha regresado al Iraq o a Kuwait debe exponer los motivos de ello. UN وفي حالة عدم رجوع المطالب إلى العراق أو الكويت عليه أن يبين السبب.
    Si el reclamante no ha regresado al Iraq o a Kuwait debe exponer los motivos de ello. UN وفي حالة عدم رجوع المطالب إلى العراق أو الكويت عليه أن يبين السبب.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercancías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en ese período); UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en ese período); UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) la salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN " (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذ قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) no son indemnizables las reclamaciones por pérdidas resultantes de la imposibilidad de regresar o de la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en que la fecha de salida es anterior al 1º de junio de 1990 o posterior al 2 de marzo de 1991; UN )ب( لا تعتبر قابلة للتعويض المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة إلى العراق أو الكويت والتي يكون فيها تاريخ المغادرة قبل ١ حزيران/يونيه ٠٩٩١ أو بعد ٢ آذار/مارس ١٩٩١؛
    c) no son indemnizables las reclamaciones resultantes de la imposibilidad de regresar o de la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en que la fecha de salida es en junio o julio de 1990 y en que no se indica ningún número de identificación civil kuwaití o de permiso de residencia iraquí; y UN )ج( لا تعتبر قابلة للتعويض المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة إلى العراق أو الكويت التي يكون فيها تاريخ المغادرة في شهر حزيران/يونيه أو تموز/يوليه ٠٩٩١، والتي لم يتم فيها بيان رقم بطاقة الهوية المدنية الكويتية أو رقم تصريح اﻹقامة في العراق؛
    12. En su Sexto Informe, el Grupo también determinó que la salida del Iraq o de Kuwait con anterioridad al período jurisdiccional no podía, por sí sola, excluir de la indemnización por pérdidas resultantes de la imposibilidad de regresar o de la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait Véase el Sexto Informe, párrs. 21 a 27. UN 12- وفي التقرير السادس، قرر الفريق أيضاً أن مغادرة العراق أو الكويت قبل فترة الولاية قد لا تكون في ذاتها أو من ذاتها حائلاً دون التعويض عن الخسائر الناشئة عن العجز عن العودة أو عن قرار بعدم العودة إلى العراق أو الكويت(10).
    12. En su Sexto Informe, el Grupo también determinó que la salida del Iraq o de Kuwait con anterioridad al período jurisdiccional no podía, por sí sola, excluir de la indemnización por pérdidas resultantes de la imposibilidad de regresar o de la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait UN 12- وفي التقرير السادس، قرر الفريق أيضاً أن مغادرة العراق أو الكويت قبل فترة الولاية قد لا تكون في ذاتها أو من ذاتها حائلاً دون التعويض عن الخسائر الناشئة عن العجز عن العودة أو عن قرار بعدم العودة إلى العراق أو الكويت(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more