"al menos dos semanas antes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل أسبوعين على الأقل
        
    • وثيقة قبل النظر فيها بأسبوعين على الأقل
        
    La Mesa pidió que los proyectos del Presidente se distribuyeran a los grupos regionales al menos dos semanas antes de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión. UN وطلب المكتب إتاحة مشاريع الرئيس للمجموعات الإقليمية قبل أسبوعين على الأقل من استئناف الدورة الأربعين للجنة.
    Como saben, el artículo 44 del reglamento de la Conferencia prevé que el proyecto de informe se ponga a disposición de todos los miembros de la Conferencia al menos dos semanas antes de la fecha programada para su aprobación. UN وكما تعلمون، تنص القاعدة 44 من النظام الداخلي للمؤتمر على إتاحة مشروع التقرير لجميع أعضاء المؤتمر قبل أسبوعين على الأقل من التاريخ المقرر لاعتماده.
    Teniendo en cuenta que la semana anterior a la continuación del 40º período de sesiones es fiesta en muchos Estados Miembros, la Mesa pidió que, con carácter excepcional, los proyectos se distribuyeran al menos dos semanas antes de la continuación del período de sesiones. UN ونظرا لأن الأسبوع الذي يسبق استئناف الدورة الأربعين يصادف فترة عطلة في العديد من الدول الأعضاء، طلب المكتب إتاحة المشاريع، بشكل استثنائي، قبل أسبوعين على الأقل من استئناف الدورة.
    Tanto uno como otro se comunicarán, en los idiomas de trabajo del SPT, al menos dos semanas antes de la apertura del período de sesiones e incluirán aquellos temas que el SPT haya acordado estudiar en el anterior período de sesiones, así como temas propuestos por la secretaría. UN ويُحال المشروعان بلغات عمل اللجنة الفرعية قبل أسبوعين على الأقل من افتتاح الدورة، ويتضمنان المسائل التي وافقت اللجنة الفرعية على مناقشتها في الدورة السابقة، فضلاً عن المسائل التي تقترحها الأمانة.
    Veintidós documentos fueron publicados según lo dispuesto, a saber, seis semanas antes de ser considerados; 11 documentos fueron publicados al menos cuatro semanas antes, y 18 al menos dos semanas antes. UN وصدرت 22 وثيقة وفقا لما هو مقرر، أي قبل النظر فيها بستة أسابيع؛ وصدرت 11 وثيقة قبل النظر فيها بأربعة أسابيع على الأقل، و 18 وثيقة قبل النظر فيها بأسبوعين على الأقل.
    60. Todas las solicitudes de visados deberán presentarse al menos dos semanas antes de viajar al Perú. UN 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو.
    60. Todas las solicitudes de visados deberán presentarse al menos dos semanas antes de viajar al Perú. UN 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو.
    60. Todas las solicitudes de visados deberán presentarse al menos dos semanas antes de viajar al Perú. UN 60- يجب تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة قبل أسبوعين على الأقل من السفر إلى بيرو.
    b) Fecha de presentación: en principio, los informes deben presentarse a más tardar diez semanas antes de la reunión del órgano intergubernamental interesado para que puedan estar disponibles al menos dos semanas antes de la reunión; UN (ب) موعد التقديم: ينبغي تقديم التقارير مبدئيا في موعد لا يتعدى 10 أسابيع قبل اجتماع الهيئة الحكومية الدولية المعنية، وذلك بغية ضمان إتاحتها قبل أسبوعين على الأقل من موعد الاجتماع؛
    1. Toda la documentación de una reunión de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición de los miembros y suplentes por conducto de la secretaría al menos dos semanas antes de la reunión. UN 1- تتاح جميع الوثائق المعدة لاجتماع المجلس التنفيذي للأعضاء والأعضاء المناوبين من خلال الأمانة قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ الاجتماع.
    1. Toda la documentación de una reunión de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición de los miembros y suplentes por conducto de la secretaría al menos dos semanas antes de la reunión. UN 1- تتاح جميع الوثائق المعدة لاجتماع المجلس التنفيذي للأعضاء والأعضاء المناوبين من خلال الأمانة قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ الاجتماع.
    1. Toda la documentación de una reunión de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición de los miembros y suplentes por conducto de la secretaría al menos dos semanas antes de la reunión. UN 1- تتاح جميع الوثائق المعدة لاجتماع المجلس التنفيذي للأعضاء وللأعضاء المناوبين عن طريق الأمانة قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ الاجتماع.
    1. Toda la documentación de una reunión de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición de los miembros y suplentes por conducto de la secretaría al menos dos semanas antes de la reunión. UN 1- تتاح جميع الوثائق المعدة لاجتماع المجلس التنفيذي للأعضاء وللأعضاء المناوبين عن طريق الأمانة قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ الاجتماع.
    9. Sobre la base de la documentación oficial, la secretaría debería preparar un compendio de proyectos de decisión, para que fueran presentados preferentemente en la reunión oficiosa de participación abierta anterior al período de sesiones que se convoque al menos dos semanas antes de cada período de sesiones. UN 9 - ينبغي للأمانة أن تعد، استنادا إلى وثائق رسمية، خلاصة وافية لمشاريع مقررات يفضل تقديمها في الاجتماع المفتوح غير الرسمي السابق للدورات الذي يعقد قبل أسبوعين على الأقل من كل دورة.
    9. Sobre la base de la documentación oficial, la secretaría debe preparar un compendio de los proyectos de decisión, para presentarlos preferentemente en la reunión oficiosa abierta anterior al período de sesiones que se convoca al menos dos semanas antes de cada período de sesiones. UN 9 - ينبغي للأمانة أن تعد، استنادا إلى وثائق رسمية، خلاصة وافية لمشاريع قرارات يفضل تقديمها في الاجتماع المفتوح غير الرسمي السابق للدورات الذي يعقد قبل أسبوعين على الأقل من كل دورة.
    1. Toda la documentación de una reunión de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición de los miembros y suplentes por conducto de la secretaría al menos dos semanas antes de la reunión. UN 1- تتاح جميع الوثائق المعدة لاجتماع المجلس التنفيذي للأعضاء وللأعضاء المناوبين عن طريق الأمانة قبل أسبوعين على الأقل من موعد الاجتماع.
    1. Toda la documentación de una reunión del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta se pondrá a disposición de los miembros y suplentes por conducto de la secretaría al menos dos semanas antes de la reunión. UN 1- تتاح جميع الوثائق المعدة لاجتماع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك للأعضاء وللأعضاء المناوبين عن طريق الأمانة قبل أسبوعين على الأقل من موعد الاجتماع.
    En el párrafo 267, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF velara por que en todas las oficinas se presentaran las solicitudes de viaje al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista, según lo exigido en el Manual de recursos humanos. UN 318 - في الفقرة 267، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف تقديم طلبات السفر في جميع المكاتب قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية.
    En el Manual de recursos humanos del UNICEF se exige a los miembros del personal que cumplimenten y presenten formularios de solicitud de viajes al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista. UN 263 - ينص دليل اليونيسيف للموارد البشرية على أن يستكمل الموظفون نموذج طلب سفر ويقدموه قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع.
    El hecho de que el propio autor presentase estos elementos llamados " de prueba " en 2005, siendo así que había estado en contacto telefónico con su esposa al menos dos semanas antes de que aparecieran, constituye un motivo más de descrédito del autor y su entorno. UN وتقديم صاحب البلاغ بنفسه لهذه المستندات التي يزعم أنها ثبوتية في سنة 2005 رغم كونه على اتصال بها بالهاتف قبل أسبوعين على الأقل من نشر الإعلان والبيان الصحفي يقوض أكثر فأكثر مصداقية صاحب البلاغ ومقربيه.
    Indica que en la parte principal de los debates de la Quinta Comisión en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se publicaron 22 documentos con arreglo a lo dispuesto (6 semanas antes de su examen); 11 documentos se publicaron con cuatro semanas de antelación, y 18 al menos dos semanas antes de su examen. UN ويشير إلى أنه فيما يتعلق بالجزء الرئيسي من مداولات اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والستين، صدرت 22 وثيقة وفقا لما هو مقرر (قبل النظر فيها بستة أسابيع)؛ وصدرت 11 وثيقة قبل مواعيدها بأربعة أسابيع؛ وصدرت 18 وثيقة قبل النظر فيها بأسبوعين على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more