La Constitución dispone que el Consejo Legislativo estará integrado por no más de 45 miembros y se reunirá al menos una vez al año. | UN | وينصّ الدستور على أن يتألف المجلس مما لا يزيد عن خمسة وأربعين عضواً وأن يجتمع مرة في السنة على الأقل. |
La Oficina celebrará esas reuniones al menos una vez al año. | UN | وسوف يستضيف المكتب هذه الاجتماعات مرة في السنة على الأقل. |
El Subcomité y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité para la Prevención y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El grupo de expertos se reuniría al menos una vez al año, antes de los períodos de sesiones ordinarios de la Conferencia de las Partes. | UN | ويجتمع فريق الخبراء مرة واحدة على الأقل في السنة قبل انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف. |
A su vez, las oficinas deberían presentar (al menos una vez al año) informes sistemáticos sobre sus respectivas subregiones y no limitarse a reseñar las actividades realizadas durante el año. | UN | وينبغي بالمقابل أن تقدم المكاتب دون الإقليمية إحاطات منتظمة مرة واحدة سنويا على الأقل كل منها بشأن منطقته دون الإقليمية وتتجاوز مجرد الإحاطة، بالأنشطة السنوية. |
El Comité Directivo se reunirá al menos una vez al año. | UN | وتجتمع لجنة التوجيه مرة واحدة على الأقل كل سنة. |
Es menester celebrar al menos una vez al año una asamblea general ordinaria. | UN | وتُعقد جمعية عامة عادية واحدة مرة في السنة على الأقل. |
El Grupo celebra una sesión sustantiva al menos una vez al año y, si resulta necesario, se convocan reuniones complementarias. | UN | ويلتقي الفريق مرة في السنة على الأقل لعقد اجتماع موضوعي، تليه جلسات متابعة حسب الضرورة. |
Los dirigentes de Caritas Internationalis y del PMA se reúnen al menos una vez al año. | UN | ويجتمع قادة المؤسسة والبرنامج مرة في السنة على الأقل. |
ii) Los varios grupos de trabajo realizarán reuniones regulares, al menos una vez al año, con el fin de garantizar la completa implementación de los proyectos previstos; | UN | ' 2` تعقد شتى أفرقة العمل اجتماعات دورية مرة في السنة على الأقل لكفالة التنفيذ الكامل للمشاريع المقررة؛ |
Las personas que trabajan con arreglo a un contrato laboral tienen garantizado el día de trabajo establecido conforme a la ley, que no podrá exceder de ocho horas, así como a días de descanso, festividades públicas y, al menos una vez al año, a la concesión de una licencia con sueldo que no podrá ser inferior a los 21 días naturales. | UN | ويُضمن للعاملين بموجب عقد عمل ساعات عمل محددة قانوناً، لا تتجاوز ثماني ساعات، فضلاً عن أيام الراحة، والعطلات العامة، ومنح إجازة لا تقل عن 21 يوما تقويميا مدفوعة الأجر، مرة في السنة على الأقل. |
El Subcomité y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
El Subcomité para la Prevención y el Comité contra la Tortura celebrarán sus períodos de sesiones simultáneamente al menos una vez al año. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año. | UN | ويتم ذلك لضمان أن جميع المعدات قد خضعت للتحقق المادي من وجودها مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Tuve un jefe que se deshacía de cualquiera que no tuviera a Asuntos Internos... - ...al menos una vez al año. | Open Subtitles | كان لديّ رئيس يتخلص من أيّ شخص لا يقبل أن تحقق معه الشؤون الداخلية مرة واحدة في السنة على الأقل |
La Junta recomienda que el UNITAR evalúe adecuadamente la ejecución de los programas y proyectos previstos al menos una vez al año. | UN | 65 - يوصي المجلس بأن يجري المعهد تقييما وافيا لإنجاز البرامج والمشاريع الموجهة مرة واحدة على الأقل في السنة. |
Evaluar adecuadamente la ejecución de los programas y los proyectos previstos al menos una vez al año. | UN | إجراء المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف. |
:: El comité de auditoría examina su propio desempeño al menos una vez al año. | UN | :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات أداءها الذاتي مرة واحدة سنويا على الأقل. |
El deterioro del valor de todos los elementos de propiedades, planta y equipo se comprueba al menos una vez al año y antes de la fecha de presentación de los estados financieros. | UN | وتخضع جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات، مرة واحدة على الأقل كل سنة وقبل تاريخ الإبلاغ، لاستعراضٍ لتبين أي اضمحلال في القيمة. |
El Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales se reúne al menos una vez al año. | UN | ويجتمع فريق تقييم التأثيرات البيئية وجهاً لوجه مرة واحدة على الأقل سنوياً. |
Presentará un informe escrito al menos una vez al año. | UN | ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل. |
Esta revisión deberá realizarse al menos una vez al año. | UN | ويجب إجراء هذا الاستعراض مرة سنوياً على الأقل. |