Puede utilizarse como referencia para la realización de investigaciones sobre la exposición al mercurio. | UN | ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق. |
El metilmercurio es el principal motivo de preocupación para la población en general, pero también preocupan las exposiciones elevadas al mercurio elemental. | UN | وفي حين أن ميثيل الزئبق يشكل أكثر درجات القلق إزاء السكان عموما، فإن زيادة التعرض للزئبق الخام يدعو أيضا إلى القلق. |
En este trabajo se describen las trayectorias de exposición de los seres humanos y las especies silvestres al mercurio. | UN | وتلخص هذه الوثيقة السُّبُل التي يتعرض بها البشر والأحياء البرية للزئبق. |
No obstante, un representante puso en duda la pertinencia del modelo de Minamata, ya que ese convenio se refería específicamente al mercurio. | UN | بيد أن أحد الممثلين شكك في ملاءمة نموذج ميناماتا بالنظر إلى أن تلك الاتفاقية تتصل تحديداً بالزئبق. |
Así pues, las disposiciones pertinentes del Convenio se aplican al mercurio únicamente cuando se lo clasifica como desecho. | UN | وبناء عليه، فإن أحكام الاتفاقية الوثيقة الصلة تنطبق على الزئبق فقط عندما يكون مصنفاً كنفايات. |
Sugerimos aquí que toda estrategia efectiva destinada a reducir la exposición al mercurio debe examinar el ciclo de vida completo de ese elemento. | UN | ونرى أن أي استراتيجية فعالة لتقليل التعرض للزئبق تحتاج إلى دراسة لدورة الحياة الكاملة للزئبق. |
POLÍTICAS PARA LIMITAR LA EXPOSICIÓN al mercurio MEDIANTE LA COMUNICACIÓN DE RIESGOS | UN | سياسات للحد من التعرض للزئبق بواسطة الإبلاغ عن المخاطر |
Muchas cuestiones de salud de carácter grave estaban vinculadas con la eliminación de esos productos y la exposición al mercurio. | UN | وهناك الكثير من القضايا الصحية البالغة الخطورة مرتبطة بالتخلص من مثل هذه المنتجات والتعرض للزئبق. |
Puede utilizarse como referencia para la realización de investigaciones sobre la exposición al mercurio. | UN | ويمكن استعمالها كمرجع لإجراء البحوث أو الدراسات المتعلقة بالتعرض للزئبق. |
Muchas cuestiones de salud de carácter grave estaban vinculadas con la eliminación de esos productos y la exposición al mercurio. | UN | وهناك الكثير من القضايا الصحية البالغة الخطورة مرتبطة بالتخلص من مثل هذه المنتجات والتعرض للزئبق. |
Resumen ejecutivo del documento sobre orientación para identificar poblaciones en situación de riesgo de exposición al mercurio | UN | موجز تنفيذي لوثيقة توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق |
Orientación para identificar poblaciones en situación de riesgo de exposición al mercurio: resumen ejecutivo | UN | توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق: موجز تنفيذي |
Además, suministra un panorama general de la evaluación de la exposición al mercurio para algunas hipótesis de exposición concretas, incluida la exposición en el trabajo y en otros sitios especialmente contaminados. | UN | وعلاوةً على ذلك تقدم الوثيقة عرضاً عاماً لتقييم التعرض للزئبق في بعض سيناريوهات التعرض المحددة، ولا سيما التعرض المهني وسائر أنواع التعرض في المناطق الخطرة بيئيا. |
Las personas pueden estar expuestas al mercurio elemental o inorgánico por inhalación del aire ambiente en el trabajo y por las amalgamas dentales. | UN | وقد يتعرض الناس للزئبق العنصري أو غير العضوي من خلال استنشاق الهواء المحيط أثناء الأنشطة المهنية ومن ملاغم حشوات الأسنان. |
El feto, el neonato y el niño son especialmente susceptibles a la exposición al mercurio debido a la sensibilidad del sistema nervioso en desarrollo. | UN | إن الأجنة والمواليد الجدد والأطفال، على وجه الخصوص، هم الأسهل تأثراً بالتعرض للزئبق نظراً لحساسية جهازهم العصبي الآخذ في النمو. |
En la medida de lo posible deben identificarse todas las fuentes de exposición al mercurio. También deben tenerse en cuenta varias cuestiones éticas. | UN | وينبغي تحديد جميع مصادر التعرض للزئبق إلى أقصى حد ممكن، كما يجب وضع مختلف المسائل الأخلاقية في الحسبان. |
Se ha determinado claramente que hay una relación entre varios marcadores biológicos de exposición al mercurio y los efectos perjudiciales para la salud. | UN | وهناك علاقة وطيدة بين عدد من المؤشرات الحيوية على التعرض للزئبق وما ينجم عنه من آثار صحية ضارة. |
Se ha vigilado la exposición al mercurio de numerosas poblaciones midiendo el mercurio en la sangre, el cabello y la orina. | UN | 28 - رُصد التعرض للزئبق في العديد من الفئات السكانية من خلال قياس الزئبق في الدم والشعر والبول. |
No obstante, un representante puso en duda la pertinencia del modelo de Minamata, ya que ese convenio se refería específicamente al mercurio. | UN | بيد أن أحد الممثلين شكك في ملاءمة نموذج ميناماتا بالنظر إلى أن تلك الاتفاقية تتصل تحديداً بالزئبق. |
No obstante, un representante puso en duda la pertinencia del modelo de Minamata, ya que ese convenio se refería específicamente al mercurio. | UN | بيد أن أحد الممثلين شكك في ملاءمة نموذج ميناماتا بالنظر إلى أن تلك الاتفاقية تتصل تحديداً بالزئبق. |
Así pues, las disposiciones pertinentes del Convenio se aplican al mercurio únicamente cuando se lo clasifica como desecho. | UN | وهكذا فإن أحكام الاتفاقية لا تنطبق على الزئبق إلا بعد أن يصنف كنفاية. |
El consumo de pescado es la vía principal de exposición al mercurio de metilo. | UN | استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل. |
Si la exposición al mercurio total calculada excede los niveles de referencia del metilmercurio, puede considerarse la posibilidad de analizar específicamente el metilmercurio en muestras compuestas de pescado. | UN | أما إذا ثبت أن التعرض للزئبق الكلي أعلى من المستويات المرجعية لميثيل الزئبق فيمكن النظر في تحليل عينات مركبة من الأسماك للكشف عن وجود ميثيل الزئبق على وجه التحديد. |