"al nacer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتوقع عند الولادة في
        
    • عند الميلاد في
        
    • المتوقع عند الميﻻد في
        
    En el gráfico IX se indica la esperanza de vida al nacer en América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. UN ويبين الشكل التاسع العمر المتوقع عند الولادة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    No obstante, la esperanza de vida al nacer en el país miembro de la CESPAO que era menos adelantado, a saber, el Yemen, era únicamente de 51 años. UN وفي الوقت ذاته كان العمر المتوقع عند الولادة في البلد اﻷقل نموا بين أعضاء اﻹسكوا، أي اليمن، لا يتجاوز ٥١ عاما.
    La esperanza de vida al nacer en Israel era de 78,4 años en 1997, cercana al promedio de la Unión Europea. UN وبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة في إسرائيل 78.4 سنة في عام 1996، قريباً من المتوسط في الاتحاد الأوروبي.
    La esperanza de vida al nacer en el África subsahariana es apenas 48 años. UN ويكـاد معدل توقـُّـع الحياة عند الميلاد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يبلـغ 48 عاما.
    La esperanza de vida al nacer en la República Centroafricana había disminuido de 52 años en 1990 a 45 años en 2000, es decir, 10 años por debajo del promedio africano y una pérdida promedio de más de un año de vida cada dos años. UN لقد انخفض العمر المتوقع للفرد عند الميلاد في جمهورية أفريقيا الوسطى من 52 سنة في عام 1990 إلى 45 سنة في 2000، أي أدنى بعشر سنوات من المتوسط الأفريقي، وخسارة أكثر من سنة من الحياة كل سنتين في المتوسط.
    Esperanza de vida al nacer en las zonas rurales UN العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الريفية
    La esperanza de vida al nacer en este estado, tanto en zonas rurales como en zonas urbanas, es inferior a la media nacional. UN كما ينخفض مستوى العمر المتوقع عند الولادة في الأرياف والمدن على السواء في هذه الولاية عن المتوسط الوطني.
    La representante informó de que la esperanza de vida al nacer en 1965 había sido de 50 años para la mujer y 46 años para el hombre, mientras que en 1989 era de 61 años para la mujer y 57 años para el hombre, lo que representa un aumento de más de 10 años para ambos sexos. UN وأفادت الممثلة بأن العمر المتوقع عند الولادة في عام ٥٦٩١ كان ٠٥ سنة للاناث و ٦٤ سنة للذكور، وأصبح، في عام ٩٨٩١، ١٦ سنة للاناث و ٧٥ للذكور، أي بزيادة تقدر بأكثر من ٠١ سنين لكل من الجنسين.
    Se estima que la esperanza de vida al nacer en las regiones menos desarrolladas ha dado un salto impresionante de 22,4 años, y ha pasado de 40,9 años en 1950–1955 a 63,3 años en 1995–2000. UN وسجل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا قفزة كبيرة قدرت بـ 24,4 سنة حث ارتفع من 40,9 سنة في الفترة 1950-1955 إلى 63,3 سنة في الفترة 1995-2000.
    Por ejemplo, se prevé que la esperanza de vida al nacer en el África austral, que había aumentado de 44 años a principios de los años 50 a 59 años a principios de los 90, volverá a descender a 45 en algún momento comprendido entre el año 2005 y el 2010. UN وعلى سبيل المثال، فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة في الجنوب الأفريقي، الذي زاد من معدل 44 سنة في مطلع الخمسينات إلى 59 سنة في مطلع التسعينات، يُتوقع أن يشهد تراجعا إلى معدل 45 سنــــة في وقــــت مــــا بين عامي 2005 و 2010.
    261. Según los datos disponibles, en 1996 la esperanza de vida al nacer en la Isla de Man era de 73,62 años para los hombres y de 79,92 para las mujeres, frente a 71,47 años y 79,92 años respectivamente en 1991. UN وتظهر أرقام عام 1996 أن العمر المتوقع عند الولادة في جزيرة مان كان 73.62 للرجال و 79.92 للنساء مقارنة بأرقام عام 1991 التي بلغت 71.47 و 79.92 على التوالي.
    Se estima que la esperanza de vida al nacer en las regiones más desarrolladas era de 75 años en 1995 - 2000. UN 7 - وبالنسبة للفترة 1995-2000، قدر العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأكثر تقدما بـ 75 عاما.
    Para 2005 - 2010, se prevé que la esperanza de vida media al nacer en esos países disminuya hasta los 45 años en vez de aumentar hasta los 65 años, que sería la proyección sin los efectos de la enfermedad. UN وتدل الإسقاطات على أنه خلال الفترة 2005-2010، سينخفض متوسط العمر المتوقع عند الولادة في هذه البلدان إلى 45 سنة، عوضا عن أن يرتفع إلى 65 سنة، كما هو متوقع في حالة عدم وجود المرض.
    Así, la esperanza de vida al nacer en las regiones menos desarrolladas creció algo más del 50% entre los períodos 1950-1955 y 1995-2000, pasando aproximadamente de 41 a 63 años. UN وعلى سبيل المثال، ازداد العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا بما يزيد قليلا على 50 في المائة في الفترة من 1950 إلى 1955 وفي الفترة من 1995 إلى 2000، إذ ارتفع من حوالي 41 إلى 63 عاما.
    II. Esperanza de vida al nacer en los siete países con mayor prevalencia del VIH, 1985-1990 y 2000-2005 UN الثاني - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان السبعة ذات أعلى معدلات انتشار الإيدز، 1985-1990 و 2000-2005
    10.10 En 2006, la esperanza de vida al nacer en Australia era en general 81,1 años, más de dos años superior al promedio de la OCDE. UN وفي عام 2006، بلغ العمر المتوقع عند الولادة في أستراليا بشكل عام 81.1 سنة، أي بزيادة عامين عن المتوسط في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En el último medio siglo, la esperanza de vida al nacer en el mundo ha aumentado en unos 20 años y el riesgo de fallecimiento en el primer año de vida se ha reducido en casi un 60%. UN فقــد زاد في نصف القرن الماضي متوسط العمر المتوقع عند الميلاد في العالم كله بنحو ٢٠ سنة وقلت نسبة خطر الوفاة في السنة اﻷولى من العمر بمقدار الثلثين تقريبا.
    En el último medio siglo la esperanza de vida al nacer en el mundo en general ha aumentado en unos 20 años y el riesgo de fallecimiento en el primer año de vida se ha reducido en casi dos tercios. UN فقد زادت في نصف القرن الماضي مدة الحياة المتوقعة عند الميلاد في العالم كله بنحو ٢٠ سنة وقلت نسبة خطـر الوفـاة في السنة اﻷولى من الحياة بمقدار الثلثين تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more