Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 2B.3 del informe, que se propone transferir puestos y recursos no relacionados con puestos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ باء - ٣ من التقرير النقل المقترح للموارد المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظين من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة. |
84. En cambio, las secretarías de las Comisiones Quinta y Sexta y del Consejo de Seguridad deberían transferirse al nuevo Departamento, lo que sería coherente con la filosofía en que se basa la propuesta de transferir otras secretarías. | UN | ٤٨ - وأردفت تقول وعلى العكس من ذلك فإن أمانات اللجنة الخامسة واللجنة السادسة ومجلس اﻷمن ينبغي نقلها إلى اﻹدارة الجديدة وهو أمر يتفق مع الفلسفة الكامنة وراء الاقتراح القاضي بنقل أمانات أخرى. |
Los recursos solicitados en la sección 27E para servicios de conferencia en Ginebra y Viena se transferirán al nuevo Departamento. | UN | أما الموارد المقترحة تحت الباب ٢٧ هاء لخدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا فسوف يتم نقلها الى اﻹدارة الجديدة. |
Los servicios de apoyo técnico de la Secretaría prestados por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible se integrarán en el nuevo Departamento. Las funciones de servicios de conferencias de la Oficina de Servicios y Conferencias y de Apoyo se transferirán al nuevo Departamento a fin de proporcionar apoyo técnico integrado a los órganos intergubernamentales. | UN | ستدمج في اﻹدارة الجديدة خدمات الدعم التقني لﻷمانة العامة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وستنقل مهام خدمات المؤتمرات التي يضطلع بها مكتب خدمات المؤتمرات والدعم إلى اﻹدارة الجديدة لتوفير دعم تقني متكامل للهيئات الحكومية الدولية. |
Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. | UN | بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة. |
Para concluir, el orador expresa su contrariedad por la reforma programada por el Secretario General en que se transfiere la Subdivisión de Descolonización al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ١٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن خيبة اﻷمل بشأن الاقتراح الوارد في برنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام بشأن نقل وحدة إنهاء الاستعمار، إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. | UN | بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة. |
Cuando se selecciona a funcionarios en activo (que pueden tener contratos permanentes o de plazo fijo), éstos son trasladados con carácter permanente al nuevo Departamento u oficina en que se encuentre el puesto vacante financiado con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وعندما يقع الاختيار على موظفين عاملين )قد تكون لديهم عقود إما دائمة وإما محددة المدة(، ينتقلون بشكل دائم إلى اﻹدارة الجديدة/المكتب الجديد حيث تقع الوظيفة الشاغرة الممولة من حساب الدعم. |
1B.1 En el informe del Secretario General de 11 de septiembre de 1997 (A/52/303) se propone que todos los recursos del subprograma de descolonización se transfieran al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias (secc. 1B). | UN | ١ باء - ١ اقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/303( نقل جميع موارد البرنامج الفرعي ﻹنهاء الاستعمار إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات )الباب ١ باء(. |
En una nota presentada a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, el Secretario General le informó de su intención de confiar la responsabilidad principal de la preparación de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social al nuevo Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible (A/47/753, párr. 10). | UN | وفي مذكرة قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين أبلغ اﻷمين العام الجمعية باعتزامه أن يعهد بالمسؤولية الرئيسية عن التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى اﻹدارة الجديدة - إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة A/47/753)، الفقرة ١٠(. |
Varias delegaciones, aunque expresaron apoyo a la creación del nuevo Departamento, pusieron en tela de juicio la propuesta de transferir la responsabilidad del subprograma 1.6, Descolonización, del programa 1, Asuntos Políticos, del plan de mediano plazo para el período 1998-20012, al nuevo Departamento propuesto. | UN | وفيما أبدت عدة وفود دعمها ﻹنشاء اﻹدارة الجديدة، تساءلت عن التحويل المقترح للمسؤولية عن البرنامج الفرعي ١-٦، إنهــاء الاستعمــار، من البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٢(، إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة. |
94. El Sr. PÉREZ DESOY (España) dice que la reducción de recursos para el programa de descolonización y la transferencia de una parte de ellos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, precisamente cuando se aproxima a su término el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo, es tan desafortunada como inoportuna. | UN | ٤٩ - السيد بيريز دوزيه )إسبانيا(: قال إن الخفض في موارد برنامج إنهاء الاستعمار ونقل جزء منها إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في الوقت الذي يقترب فيه العقد الدولي للقضاء على الاستعمار )٠٩٩١-٠٠٠٢( من نهايته هو أمر مؤسف وغير ملائم على السواء. |
El Sr. Moktefi (Argelia) agradece que se haya distribuido la carta del Presidente del Comité de Descolonización y expresa su interés especial en lo que respecta a la propuesta de trasladar la Secretaría del Comité Especial al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ١١ - السيد مكتفي )الجزائر(: أعرب عن تقديره لتعميم رسالة رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وعن اهتمامه الخاص باقتراح نقل أمانة اللجنة الخاصة إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Engloban, asimismo, las necesidades del período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1992 para las tres competencias que se han traspasado al nuevo Departamento de Asuntos Humanitarios y a la Oficina de Investigaciones y Reunión de Información. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذه الاعتمادات تشمل الاحتياجات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/ يونيه ٢٩٩١ لﻷنشطة الثلاثة المنقولة الى اﻹدارة الجديدة للشؤون اﻹنسانية ومكتب اﻷبحاث وجمع المعلومات. |