"al nuevo sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى النظام الجديد
        
    • للنظام الجديد
        
    • بالنظام الجديد
        
    • الى النظام الجديد
        
    • في النظام الجديد
        
    • على النظام الجديد
        
    • من النظام الجديد
        
    • مع النظام الجديد
        
    • إلى هذا النظام
        
    • حديثا تغيرا في
        
    • النظام الجديد لتخطيط
        
    • إلى نظام تخطيط
        
    • إلى النظام الرسمي الجديد
        
    • إلى النظام المركزي الجديد
        
    La Secretaría sigue trabajando para preparar un plan de transición al nuevo sistema. UN وتواصل اﻷمــانة العامة العمــل على إعداد خطة انتقال إلى النظام الجديد.
    Temporalmente se mantendrá el actual sistema de reservas hasta tanto se verifique la migración de los beneficiarios al nuevo sistema. UN وسيستمر العمل بنظام الحجز الحالي مؤقتاً إلى أن ينتهي ترحيل البيانات المتعلقة بجميع المستفيدين إلى النظام الجديد.
    La Administración explicó que la discrepancia en los gastos se debía a algunos problemas técnicos durante la transferencia de los datos relativos a los gastos al nuevo sistema. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد.
    Por consiguiente, se revisaron y reclasificaron con arreglo al nuevo sistema las sentencias de todas las personas anteriormente condenadas por asesinato. UN وبالتالي فإن جميع اﻷشخاص الذين أدينوا بالقتل جرت إعادة النظر في أحكام إدانتهم وأعيد توصيفها طبقاً للنظام الجديد.
    A ese respecto, su delegación espera con interés recibir las propuestas relativas al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, que probablemente mejorarán la eficiencia del proceso de toma de decisiones sobre cuestiones presupuestarias. UN وأعرب عن تطلع وفده في هذا الصدد، إلى تلقي المقترحات المتصلة بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات، التي من المحتمل أن تزيد من تعزيز الكفاءة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    Pregunta qué hacen las organizaciones no gubernamentales para facilitar la transición al nuevo sistema. UN وتساءلت عما تقوم به المنظمات غير الحكومية من أجل تسهيل الانتقال الى النظام الجديد.
    Una vez que éste disponga de un sistema informático adecuado, el ADS configurará la dirección electrónica paralela y transmitirá los datos al nuevo sistema. UN وحالما يتوفّر للقسم المشارك نظام حاسوبي مناسب، يقوم نظام البيانات الفيزيائية بتشكيل نسق الموقع المرآوي وبنقل البيانات إلى النظام الجديد.
    En una se examinó la migración del sistema financiero anterior, denominado Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), al nuevo sistema llamado Atlas. UN واستعرضت إحدى عمليتي مراجعة الحسابات التحول من النظام المالي السابق المعروف بنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى النظام الجديد المعروف بأطلس.
    Se propuso que se concediera acceso al nuevo sistema a determinadas categorías de personal que no es de plantilla, incluidos funcionarios que no pertenecieran a la Secretaría y expertos en misión. UN كما اقترح إتاحة إمكانية الاحتكام إلى النظام الجديد لبعض فئات الأفراد من غير الموظفين، بمن فيهم مسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في بعثات.
    La transición del antiguo al nuevo sistema ha sido ordenada, y el nombramiento de los jueces se ha llevado a cabo de manera ejemplar. UN وأشار إلى أن الانتقال من النظام القديم إلى النظام الجديد كان سلسا وأن تعيين القضاة جرى بطريقة مثالية.
    * Cerciorarse de depurar los datos antiguos y convertirlos al nuevo sistema; UN ضمان تنقية البيانات القديمة وتحويلها إلى النظام الجديد
    * Cerciorarse de depurar los datos antiguos y convertirlos al nuevo sistema; UN ضمان تنقية البيانات القديمة وتحويلها إلى النظام الجديد
    La transición al nuevo sistema hizo que el Servicio tuviera trabajo acumulado en la finalización de los pedidos de servicio. UN وبسبب الانتقال إلى النظام الجديد واجهت الدائرة تراكمات في إغلاق طلبات الخدمة المنتهية.
    El uso del 62,25% como factor para el cálculo en cifras brutas reducirá la anomalía de la inversión de los ingresos y permitirá que haya una transición sin tropiezos al nuevo sistema. UN وأضافت أن استخدام عامل إجمالي بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة سينقص من خلل انعكاس الدخل وسيتيح الفرصة لتحقق الانتقال السلس إلى النظام الجديد.
    322. El 5 de marzo de 1995, se celebraron las elecciones a los consejos municipales conforme al nuevo sistema descrito en el párrafo 313. UN ٢٢٣- استنادا إلى النظام الجديد الوارد وصفه في الفقرة ٣١٣ أُجريت انتخابات المجالس البلدية في ٥ آذار/مارس ٥٩٩١.
    El módulo 1 del SIIG se instaló en el UNICEF en 1998 con capacidad para atender al nuevo sistema de nómina de sueldos. UN وقد تم تركيب اﻹصدار ١ من النظام المتكامل في اليونيسيف عام ١٩٩٨ استعدادا للنظام الجديد لكشوف المرتبات.
    En el plan se debería recomendar una fecha a partir de la cual todas las misiones deberían estar funcionando con arreglo al nuevo sistema. UN وينبغي للخطة أن تتضمن تاريخا فاصلا يوصي بأن تصبح جميع البعثات بحلوله عاملة طبقا للنظام الجديد.
    El Inspector recomienda que, para modificar esa actitud sumamente negativa, el Secretario General y los funcionarios superiores hagan constar muy claramente su respaldo al nuevo sistema y su determinación de velar por que éste se aplique plena y cabalmente. UN ولتغيير هذا الموقف البالغ في سلبيته، يوصي المفتش بأن يعمد اﻷمين العام وكبار المسؤولين إلى جعل التزامهم بالنظام الجديد وبتنفيذه على نحو كامل وملائم التزاما واضحا جدا.
    Los contratistas formarán parte de los grupos de instalación que se enviarán a todas las oficinas para velar por que la transición al nuevo sistema se realice sin problemas y establecer procedimientos y métodos. UN وسيشكل المتعهدون جزءا من أفرقة التنفيذ التي ستوفد إلى جميع المكاتب لضمان التحول الناجح والسلس إلى العمل بالنظام الجديد وإجراءات وطرائق العمل الجديدة.
    La transición al nuevo sistema llevaría tiempo, y deberían realizarse ajustes a la luz de la experiencia. UN وسيستغرق الانتقال الى النظام الجديد بعض الوقت، مع إدخال تعديلات عليه في ضوء الخبرة المكتسبة.
    Se prevé que todo el personal de zona esté incorporado al nuevo sistema de gestión de la actuación profesional para el fin de 2012. UN وينتظر إدراج جميع الموظفين المحليين في النظام الجديد لإدارة الأداء بحلول نهاية عام 2012.
    De lo contrario, la cantidad de litigios que generaría la abolición de esos contratos abrumaría al nuevo sistema de administración de justicia. UN وعدا ذلك، سينهمر على النظام الجديد لإقامة العدل سيل من القضايا الناتجة عن إلغاء العقود الدائمة.
    También deberían ofrecerse salvaguardias frente a presiones indebidas contra los funcionarios que se acojan al nuevo sistema. UN وينبغي أيضا توفير ضمانات تحول دون فرض ضغط غير مبرر على الموظفين الذين يستفيدون من النظام الجديد.
    El cantón de Herzegovina-Neretva era el único que no había reestructurado su poder judicial conforme al nuevo sistema de la Federación. UN وكانت مقاطعة الهرسك نيرفيتا هي المقاطعة الوحيدة التي لم تعد تشكيل هيئتها القضائية تمشيا مع النظام الجديد للاتحاد.
    Durante la conversión de los registros de bienes no fungibles al nuevo sistema, se hicieron algunos ajustes a los saldos de final del período que se habían presentado. UN وقد أدخلت أثناء تحويل سجلات الممتلكات غير المستهلكة إلى هذا النظام بعض التعديلات في الرصيد النهائي المقيد.
    La composición del Foro General elegido con arreglo al nuevo sistema era la expresión de un cambio generacional. UN ويعكس مجلس الفونو العام المنتخب حديثا تغيرا في عضويته من حيث الجيل الذي ينتمي له أعضاؤه.
    No obstante, pese a su coherencia, los métodos utilizados para reunir esas estadísticas no son necesariamente los más eficaces y, si bien se incorporarán instrumentos especializados de reunión de datos al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, todavía no está claro si esos instrumentos podrán reflejar el nivel de detalle necesario. UN بيد أن الأساليب المتبعة لجمع هذه الإحصاءات ليست بالضرورة هي الأشد فعالية رغم اتساقها، ومع أن الأدوات المتخصصة لجمع البيانات ستدمج في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، فإن مسألة ما إذا كانت هذه الأدوات قادرة على الحصول على المستوى المطلوب من التفاصيل لا تزال غير واضحة.
    Además, el programa llevará a efecto la transición del sistema financiero al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وعلاوة على ذلك، سينقل البرنامج النظام المالي إلى نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد.
    Párrafo 5 del artículo 2: Transición al nuevo sistema UN المادة 2 (5) الانتقال إلى النظام الرسمي الجديد
    Esto ayudaría a que se comprendieran claramente las actividades de control dentro del OOPS e indicaría cómo deben comunicarse las excepciones a los altos niveles de la administración, en especial durante la próxima transición al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN فمن شأن ذلك أن يسهّل فهم الأنشطة الرقابية المعمول بها في الأونروا بوضوح وأن يحدد كيفية إبلاغ المستويات الإدارية العليا بالحالات الاستثنائية ولا سيما خلال الانتقال المرتقب إلى النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more