El representante del país anfitrión aseguró al observador del Sudán que se llevaría a cabo una investigación para determinar qué había ocurrido e impedir que en el futuro volvieran a repetirse incidentes de esa índole. | UN | وأكد ممثل البلد المضيف للمراقب عن السودان بأنه سيتم إجراء تحقيق في هذا الموضوع لمعرفة ما حدث ولمنع تكرار مثل هذه الواقعة في المستقبل. |
108. La Subcomisión agradeció al observador del Unidroit por su informe exhaustivo. | UN | 108- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها للمراقب عن اليونيدروا على تقريره الشامل. |
El Presidente interino: De conformidad con la resolución 35/3 de la Asamblea General, aprobada el 13 de octubre de 1980, doy la palabra al observador del Sistema Económico Latinoamericano. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بموجب قرار الجمعية العامــة ٣٥/٣ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/ أكتوبــر ١٩٨٠، أعطــي الكلمة للمراقب عن المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
El Presidente: Concedo ahora la palabra al observador del Consejo de Cooperación Aduanera. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: وفقا للقرار المتخذ للتو، أعطي الكلمة للمراقب عن مجلس التعاون الجمركي. |
El Presidente interino (habla en árabe): De conformidad con la resolución 57/30 de la Asamblea General de 19 de noviembre de 2002, doy ahora la palabra al observador del Banco Asiático de Desarrollo. | UN | الرئيس بالنيابة: وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/30 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن مصرف التنمية الآسيوي. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al observador del Estado observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الكرسي الرسولي. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al observador del Estado Observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب عن دولة الكرسي الرسولي المتمتعة بمركز المراقب. |
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Asamblea General decide, sin que ello siente precedente, escuchar al observador del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y al Observador de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos como últimos oradores en el debate sobre el tema que nos ocupa esta tarde. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر بالتالي أن الجمعية العامة توافق، بدون أن يشكل ذلك سابقة، على أن تستمع للمراقب عن المحكمة الدولية لقانون البحار والمراقب عن السلطة الدولية لقاع البحار بوصفهما المتكلمين الأخيرين في المناقشة بشأن هذا البند بعد ظهر هذا اليوم. |
El Presidente interino (habla en árabe): De conformidad con la resolución 64/3, de 19 de octubre de 2009, doy ahora la palabra al observador del Comité Olímpico Internacional. | UN | الرئيس بالنيابة: وفقا للقرار 64/3 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن اللجنة الأولمبية الدولية. |
El Presidente aseguró al observador del Sudán de que el Comité perseveraría en sus esfuerzos hasta que se resolviera la cuestión y todas las delegaciones tuvieran una cuenta bancaria. | UN | ٤4 - وأكد الرئيس للمراقب عن السودان أن اللجنة ستواصل جهودها إلى أن تُحلَّ هذه المسألة ويكون لكل وفد من الوفود حسابٌ مصرفي. |
El Presidente (interpretación del francés): De conformidad con la resolución 45/6, de 16 de octubre de 1990, daré ahora la palabra al observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وفقا للقرار ٤٥/٦ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٠، أعطــي الكلمــة للمراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
El Presidente (interpretación del francés): De conformidad con la resolución 33/18, de 10 de noviembre de 1978, concedo ahora la palabra al observador del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٣/١٨ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن وكالة التعاون الثقافي والتقني, |
El Presidente interino (interpretación del inglés): De conformidad con la resolución 35/2, de 13 de octubre de 1980, doy ahora la palabra al observador del Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/٢ المؤرخ في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٠، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية. |
Sr. Bakala (Congo) (interpretación del francés): En nombre del Grupo de Estados de África, permítaseme expresar al observador del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) nuestras más profundas condolencias por el asesinato de seis de sus representantes en Chechenia. | UN | السيد باكالا )الكونغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بالنيابــة عــن المجموعــة اﻷفريقية أن أعرب للمراقب عن لجنة الصليب اﻷحمــر الدولية عن أعمق تعازينا لاغتيال ستة من ممثليها في الشيشان. |
El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la resolución 48/3 de la Asamblea General, de 13 de octubre de 1993, doy ahora la palabra al observador del Tribunal Permanente de Arbitraje. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٣ المؤرخ ١٣ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٣، أعطــي الكلمة اﻵن للمراقب عن محكمة التحكيم الدائمة. |
El Presidente interino (habla en inglés): De conformidad con la resolución 45/6 de la Asamblea General, de 16 de octubre de 1990, doy ahora la palabra al observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٦ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la resolución 48/265 de 24 de agosto de 1994, doy ahora la palabra al observador del Orden Soberana y Militar de Malta. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 48/265 المؤرخ 24 آب/أغسطس 1994، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة. |
El Presidente interino (habla en inglés): De conformidad con la resolución 44/6 de 17 de octubre de 1989 doy la palabra al observador del Consejo de Europa. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن مجلس أوروبا. |
El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la resolución 44/6 de 17 de octubre de 1989 de la Asamblea General, concedo ahora la palabra al observador del Consejo del Europa. | UN | الرئيس: (تكلم بالانكليزية): بموجب قرار الجمعية العامة 44/6 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن مجلس أوروبا. |
El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la resolución 45/6 de la Asamblea General, de 16 de octubre de 1990, doy la palabra ahora al observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 45/6 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
50. En la misma sesión plenaria, el Presidente-Relator pidió al observador del Comité contra la Tortura que comentara los artículos que se estaban examinando. | UN | ٠٥- وفي الجلسة العامة ذاتها، طلب الرئيس - المقرر إلى المراقب عن لجنة مناهضة التعذيب أن يعلق على المادتين قيد البحث. |