"al otro lado de la calle" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبر الشارع
        
    • على الجانب الآخر من الشارع
        
    • في الشارع المقابل
        
    • في الجهة المقابلة
        
    • مقابل الشارع
        
    • في الجانب الآخر من الشارع
        
    • المقابل للشارع
        
    • من الجانب الاخر من الشارع
        
    Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? Open Subtitles لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟
    - Hola. Empacamos todo lo que necesitamos por ahora. Hablé con Doug al otro lado de la calle. Open Subtitles نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع.
    También se encontró un puñado de cápsulas de proyectiles al otro lado de la calle frente a uno de los sitios. UN كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع.
    El asesino lo usó como cebo, esperando con un rifle de francotirador al otro lado de la calle. Open Subtitles القاتل كان يستخدمه كطُعماً فقط يرقد مُنتظراً مُمسكاً ببندقية قنص على الجانب الآخر من الشارع
    Hay una camioneta estacionada al otro lado de la calle con alguien adentro. Open Subtitles هنالك سيارة , راكنة في الشارع المقابل وهنالك شخصٌ في داخلها
    Volví del hospital e informé a los presentes de que el velatorio iba a celebrarse en otro sitio y todos nos trasladamos a mi casa, al otro lado de la calle. UN وعدت من المستشفى وأعلمت الناس بأن بيت العزاء سيغلق، لذا انتقل جميع المشاركين إلى منـزلي الكائن في الجهة المقابلة.
    Y me escondí al otro lado de la calle detrás de unos botes de basura Open Subtitles واختبأتُ مقابل الشارع في الزقاق, خلف القمامة
    A continuación vio un automóvil que se detenía frente al banco, al otro lado de la calle. UN ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع.
    Este es el aspecto al otro lado de la calle directamente desde donde se encontraban. TED هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون.
    Traía consigo a sus hijas a las reuniones, y después jugaba con ellas en el parque al otro lado de la calle. TED كان يحضر بناته إلى الاجتماعات ومن ثم يأخذهن للعب في المتنزه عبر الشارع.
    Mira por la ventana, y al otro lado de la calle ve cómo el chico le clava la navaja a su padre. Open Subtitles تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه.
    Como las otras, se toma su descanso en el bar al otro lado de la calle. Open Subtitles انها مثل كل الآخرين تأخذ استراحتها لتناول القهوة فى الحانة عبر الشارع
    Nos vemos en el bar al otro lado de la calle,en el bar Mostacho. Open Subtitles أنا سأقابلك عبر الشارع فى حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟
    Quiero llevarte al otro lado de la calle, darte una taza de café... sin bofetadas. Open Subtitles أريد أن أصحبك عبر الشارع وأجلب لك كوب قهوة بدون أصفاد
    Sé qué su hotel está en al otro lado de la calle. Open Subtitles أعرف أن فندقك على الجانب الآخر من الشارع
    Un minuto, Katia y yo jugábamos, y de repente, la mitad de ella estaba al otro lado de la calle. Open Subtitles في دقيقة واحدة ، كنت ألعب أنا و كاتيا في الدقيقة الأخرى ، نصف جسدها على الجانب الآخر من الشارع
    Porque a pesar de vivir al otro lado de la calle venían de mundos diferentes. TED لأنها على الرغم من سكنها في الشارع المقابل إلا أنهم أتوا من عوالم مختلفة.
    Incluso aquí, ayer iba por la calle, y me indicaron que hace 500 años tres obispos fueron ejecutados, aquí mismo, al otro lado de la calle. TED يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل.
    Es ya muy tarde y alguien al otro lado de la calle está tocando La Vie en Rose. Open Subtitles لقد تأخر الوقت وأحدهم في الجهة المقابلة من الطريق يشغل أغنية "لا في إن روز"
    Los bastardos viven justo al otro lado de la calle. Open Subtitles اوه.الجرذ اللقيط انه يعيش مقابل الشارع بالتمام
    En la parte exterior de la entrada principal, también había autos de seguridad parqueados, justo al otro lado de la calle. UN وهناك أيضاً خارج البوابات الرئيسية سيارات تابعة للأمن واقفة في الجانب الآخر من الشارع.
    Esta fue tomada por la cámara de seguridad en un hotel al otro lado de la calle, donde ocurrió el tiroteo, solo un par de minutos después de que ocurriera Open Subtitles هذه اخذت من كاميرا أمنيه فى الفندق المقابل للشارع الذى اطلق منه النار بضع دقائق بعد الحدث
    Amiguito que vive al otro lado de la calle. Open Subtitles الرجل الصغير من من الجانب الاخر من الشارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more