B. Recursos en efectivo correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 1993 | UN | باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Se prevé que la información se declare en los estados financieros de la UNU correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1999. | UN | ومن المتوقع أن يتم اﻹفصاح عن هذه المعلومات في بيانات جامعة اﻷمم المتحدة عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
B. Recursos en efectivo correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1993 62 | UN | باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمــبر ١٩٩٣ |
Entre los gastos registrados de 39.200 dólares se incluyen 1.600 dólares correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | وتتضمن النفقات المسجلة والبالغة ٠٠٢ ٩٣ دولار مبلغ ٠٠٦ ١ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Los gastos efectivos ascendieron a 178.400 dólares e incluyeron 15.600 dólares de gastos correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | وتضمن مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار مبلغا قدره ٦٠٠ ١٥ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Anexo Medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | المرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; | UN | ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛ |
i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; | UN | ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛ |
También se adjunta el estado de ingresos y gastos correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996, al igual que el informe de actividades. | UN | ويرفق بهذا التقرير أيضا بيان باﻹيرادات والنفقات عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تقرير عن اﻷنشطة. |
La Administración ha iniciado la adopción de medidas para aplicar las recomendaciones hechas por la Junta en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1993. | UN | وقد نفذت اﻹدارة أو شرعت في تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
En consecuencia, la Junta ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 1995. | UN | وبناء عليه، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن بيانات اﻷمم المتحدة المالية عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Se estima que se adeuda la cantidad de 5.903.440 dólares por concepto de gastos de los contingentes correspondientes al período terminado en enero de 1997. | UN | ويقدر المبلغ المستحق لتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بمبلغ ٤٤٠ ٩٢٣ ٥ دولارا. |
También se adjunta el estado de ingresos y gastos correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996, al igual que el informe de actividades. | UN | ويرفق بهذا التقرير أيضا بيان باﻹيرادات والنفقات عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تقرير عن اﻷنشطة. |
Se estima que se adeuda la cantidad de 7.797.380 dólares por concepto de gastos de los contingentes correspondientes al período terminado en enero de 1998. | UN | ويقدر المبلغ المستحق لتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ﺑ ٣٨٠ ٧٩٧ ٧ دولارا. |
INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES A LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, CORRESPONDIENTES al período terminado | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشـؤون اللاجئيـن فـي الفترة المنتهية في ١٣ كانون |
Este gasto adicional correspondió al período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | ويتصل الانفاق اﻹضافي بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Además, durante el período que se examina se asentó en libros un gasto de 55.100 dólares correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | وإضافة الى ذلك سجل انفاق قدره ١٠٠ ٥٥ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Los datos censales se referían al período terminado el 30 de septiembre de 2009. | UN | وتتصل بيانات التعداد بالفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
La suma correspondiente al período terminado el 31 de marzo de 1994 tiene en cuenta la liquidación de obligaciones de las cuentas de la misión por locales y alojamiento, operaciones de transporte y diversos tipos de equipo. | UN | والمبلغ المتعلق بالفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ يرجع إلى تصفية الالتزامات في الحسابات الميدانية المتصلة بالمقر واﻷماكن وعمليات النقل ومختلف أنواع المعدات. |
Flete y acarreo comerciales. Los gastos reales por la suma de 217.500 dólares incluyeron 33.300 dólares correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1996, por lo que se necesitan recursos adicionales por la suma de 17.500 dólares. | UN | ٧٥ - الشحن والنقل التجاريان - تتضمن النفقات الفعلية البالغة ٠٠٥ ٧١٢ دولار مبلغا قدره ٠٠٣ ٣٣ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٠٠٥ ٧١ دولار. |
13. La información contenida en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991 (A/48/516) fue presentada primero a la Comisión Consultiva, cuyas observaciones se tuvieron en cuenta al preparar el texto definitivo del informe. | UN | ١٣ - وكانت المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تطبيق التوصيات التي تقدم بها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )A/48/516( قد عرضت أولا على اللجنة الاستشارية، التي أخذت ملاحظاتها في الاعتبار عند وضع النص النهائي للتقرير. |