"al perjuicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الضرر
        
    • مع الضرر
        
    • بالضرر
        
    • في وقوع الضرر
        
    No obstante, ello no significa que personas o entidades distintas de los Estados y las organizaciones internacionales no puedan considerarse partes perjudicadas conforme a otras normas del derecho internacional, en cuyo caso podrían haber contribuido al perjuicio. UN بيد أن هذا لا يعني أنه لا يمكن اعتبار الأشخاص أو الكيانات بخلاف الدول والمنظمات الدولية أطرافا مضرورين، طبقا لقواعد القانون الدولي الأخرى، من المحتمل لذلك أن يكونوا قد أسهموا في الضرر.
    El artículo 34 tiene carácter introductorio y las demás disposiciones se refieren a la restitución, la indemnización, la satisfacción, los intereses y la contribución al perjuicio. UN وللمادة 34 طابع استهلالي، في حين أن الأحكام الأخرى تغطي الرد والتعويض والترضية والفائدة والمساهمة في الضرر.
    Otro tanto se aplica a los intereses y la contribución al perjuicio. UN وينسحب هذا الأمر على الفائدة والمساهمة في الضرر.
    Recurso efectivo y medidas de reparación adecuadas al perjuicio sufrido. UN توفير سبيل انتصاف فعال وتدابير جبر تتناسب مع الضرر الذي لحق بالضحية.
    En particular, considera que el artículo 12, relativo al perjuicio directo a los accionistas, requiere un análisis más profundo. UN وأضافت أنها ترى، على وجه الخصوص، أن المادة 12، المتصلة بالضرر المباشر الذي يلحق بحملة الأسهم، تتطلب دراسة أعمق.
    2) Un ejemplo pertinente de la práctica, en el que se invocó la contribución al perjuicio, es el de los disparos efectuados contra un vehículo civil en el Congo. UN 2 - ومن الأمثلة على الممارسة ذات الصلة بالموضوع والتي تم فيها الاحتجاج بالمساهمة في وقوع الضرر مثال يتعلق بحادثة إطلاق الرصاص على مركبة مدنية في الكونغو.
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان مضرور يلتمس لـه الجبر.
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى عند تحديد الجبر المساهمة في الضرر الناجمة عن عمل أو امتناع عن عمل، سواء كان متعمدا أو تقصيريا، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان مضرور يلتمس له الجبر.
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان مضرور يلتمس لـه الجبر.
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان يلتمس لـه الجبر.
    Artículo 39. Contribución al perjuicio 140 UN المادة 39 المساهمة في الضرر 169
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر.
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المتضررة أو المنظمة الدولية المتضررة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر.
    Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المتضررة أو المنظمة الدولية المتضررة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر.
    Contribución al perjuicio UN المساهمة في الضرر
    Artículo 42. Contribución al perjuicio 198 UN المادة 42- المساهمة في الضرر 183
    proyecto de artículo 40, " Satisfacción " ; el proyecto de artículo 41, " Intereses " ; y el proyecto de artículo 42 " Contribución al perjuicio " . UN المادة 41 " الفائدة " ()، ومشروع المادة 42 " المساهمة في الضرر " ().
    Recurso efectivo y medidas de reparación adecuadas al perjuicio sufrido UN توفير سبيل انتصاف فعال وتدابير جبر تتناسب مع الضرر الذي لحق بالضحية
    Una medida de reparación efectiva y adecuada al perjuicio sufrido UN توفير سبيل انتصاف فعال وتدابير جبر تتناسب مع الضرر الذي لحق بالضحية
    Una medida de reparación efectiva y adecuada al perjuicio sufrido UN توفير سبيل انتصاف فعال وتدابير جبر تتناسب مع الضرر الذي لحق بالضحية
    El párrafo 1 se refiere al perjuicio " causado " por el hecho ilícito y el párrafo 2 al perjuicio " que resulte como consecuencia " del hecho ilícito. UN تُعنى الفقرة 1 بالخسائر " الناتجة " عن الفعل غير المشروع، وتُعنى الفقرة 2 بالضرر الذي " ينشأ نتيجة " لفعل غير مشروع.
    2) Un ejemplo pertinente de la práctica, en el que se invocó la contribución al perjuicio, es el de los disparos efectuados contra un vehículo civil en el Congo. UN (2) ومن الأمثلة على الممارسة ذات الصلة بالموضوع والتي تم فيها الاحتجاج بالمساهمة في وقوع الضرر مثال يتعلق بحادثة إطلاق الرصاص على مركبة مدنية في الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more