"al personal militar y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأفراد العسكريين وأفراد
        
    • إلى الأفراد العسكريين وأفراد
        
    • بالأفراد العسكريين وأفراد
        
    • على الأفراد العسكريين وأفراد
        
    • من الأفراد العسكريين وأفراد
        
    Por consiguiente, el total de 419.504.800 dólares correspondientes al personal militar y de policía debería reducirse 4.823.100 dólares para reflejar el factor de demora en el despliegue. UN وعليه، ينبغي خفض الاحتياجات البالغة 800 504 419 دولار للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بمبلغ قدره 100 823 4 دولار تطبيقا لمعامل الانتشار المؤجل.
    La capacitación se impartirá al personal militar y de policía de la Operación principalmente en los idiomas locales y los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيجري توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للعملية أساسا باللغات المحلية واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Se ofrecerán programas de aprendizaje de idiomas al personal militar y de policía de la Operación. G. Proyectos de efecto rápido UN وستتاح برامج تعليم اللغات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للعملية.
    El producto superior al previsto se debió al aumento de los servicios de transporte prestados al personal militar y de policía UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في خدمات النقل المقدمة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    :: 4 cursos de capacitación de instructores para 96 instructores sobre el mantenimiento de la paz procedentes de los Estados Miembros, 6 visitas de reconocimiento de la capacitación y 4 visitas de capacitación móvil en apoyo de la capacitación previa al despliegue impartida por los Estados Miembros al personal militar y de policía destinado a las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas UN :: تنظيم أربع دورات لتدريب المدربين من أجل 96 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، والقيام بست زيارات لإقرار برامج التدريب و 4 زيارات لتقديم تدريب متنقل دعما للتدريب السابق على النشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يشاركون في العمليات الميدانية للأمم المتحدة
    Como resultado de la distribución ajustada de los recursos entre las categorías de gastos correspondientes al personal militar y de policía, por una parte, y a los gastos operacionales, por otra, los gastos correspondientes a las raciones se han consignado en esta partida y en la de contingentes militares. UN فنتيجة التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل، قيّدت تكاليف الحصص ضمن هذا البند، وقيدت أيضا ضمن بند الوحدات العسكرية.
    Esta observación se refiere tanto a los civiles contratados por la Secretaría como al personal militar y de policía civil propuesto por los Estados Miembros. UN وتصدق هذه الملاحظة على المدنيين الذين عينتهم الأمانة العامة وكذلك على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تقترح تشغيلهم الدول الأعضاء.
    En las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes a 2006/2007 se incluyó una partida para contratar a personal temporario general (4 funcionarios de contratación internacional y 16 funcionarios de contratación nacional) en la Sección de Servicios Técnicos, en relación con la instalación y el mantenimiento de campamentos para alojar al personal militar y de policía adicional. UN 14 - شملت التقديرات المنقحة لميزانية 2006-2007 اعتمادا لتغطية تكاليف أربعة موظفين دوليين و 16 موظفا وطنيا في قسم الهندسة بهدف تقديم مساعدة مؤقتة في إقامة وصيانة مخيمات لإيواء العدد الإضافي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    El ACNUDH siguió impartiendo capacitación al personal militar y de policía desplegado en operaciones de mantenimiento de la paz o que será desplegado luego, sobre las cuestiones de género, los derechos de la mujer y la trata de mujeres. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين نشروا أو سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام، وذلك بشأن المسائل الجنسانية، وحقوق المرأة، والاتجار بالبشر.
    Se impartirá capacitación al personal militar y de policía de la Misión, principalmente en los idiomas locales y los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيتم توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة على اللغات المحلية في الأساس واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Entre otras cosas, el personal hará un seguimiento y presentará información sobre cuestiones relacionadas con la protección de los civiles, prestará asistencia especializada al personal militar y de policía y colaborará estrechamente con las autoridades locales y las organizaciones humanitarias. UN وسيتولى الموظفون، في جملة أمور، رصد مسائل حماية المدنيين وتقديم تقارير عنها، وتوفير مساعدة تقنية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والعمل عن كثب مع السلطات المحلية ومنظمات العمل الإنساني.
    :: 2 consultas organizadas para suministrar orientación operacional sobre derechos humanos al personal militar y de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم مشاورتين بشأن التوجيهات العملية في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام
    :: 1 conjunto de materiales estándar para la orientación inicial suministrado a los componentes de derechos humanos a fin de que puedan dar orientación inicial efectiva en materia de los derechos humanos al personal militar y de policía, según sea pertinente para su mandato y sus funciones UN :: تقديم مجموعة توجيهات معيارية لعناصر حقوق الإنسان لتمكينها من تنفيذ توجيهات فعالة في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في ما له صلة بالولاية والوظائف
    La Comisión Consultiva recibió una lista detallada de los cursos de capacitación que se preveía impartir al personal de contratación internacional y nacional, así como al personal militar y de la policía, en el ejercicio 2008/2009. UN 28 - وزُودت اللجنة الاستشارية بقائمة تفصيلية بالدورات التدريبية المقررة للموظفين الدوليين والوطنيين، وكذلك للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2008-2009.
    :: 3 cursos de capacitación de instructores para 72 instructores sobre el mantenimiento de la paz procedentes de los Estados Miembros, 6 visitas de reconocimiento de la capacitación, 2 visitas de capacitación móvil, y desarrollo de la capacitación previa al despliegue que imparten los Estados Miembros al personal militar y de policía destinado a las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم ثلاث دورات لتدريب المدربين من أجل 72 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، و زيارتين لتقديم تدريب متنقل، والتدريب لدعم التدريب السابق على النشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل العمليات الميدانية
    A este respecto, la Comisión observa las características específicas del entorno de las Naciones Unidas, en vista de que una parte significativa de los recursos de TIC en las misiones sobre el terreno se dedican a proporcionar infraestructura básica y comunicaciones, lo cual se debe en parte a los difíciles entornos en que deben operar muchas misiones, así como a la naturaleza misma del apoyo que prestan al personal militar y de policía. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة خصوصيات بيئة الأمم المتحدة حيث يخصَّص قسم كبير من موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات الميدانية لتوفير البنى التحتية الأساسية والاتصالات، ويعزى ذلك جزئيا إلى الظروف الصعبة التي تعمل بعثات عديدة في ظلّها، وإلى طبيعة الدعم الذي تقدمه البعثات إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    3 cursos de capacitación de instructores para 72 instructores sobre el mantenimiento de la paz procedentes de los Estados Miembros, 6 visitas de reconocimiento de la capacitación, 2 visitas de capacitación móvil, y desarrollo de la capacitación previa al despliegue que imparten los Estados Miembros al personal militar y de policía destinado a las operaciones sobre el terreno UN تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين لفائدة 72 مدرباً في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، والقيام بـ 6 زيارات لإقرار دورات التدريب، وزيارتين للتدريب باستخدام وحدات متنقلة، وإقامة دورات تدريبية دعماً للتدريب السابق لـلنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة استعداداً للعمليات الميدانية
    :: Realización de 3 cursos de capacitación dirigidos a 75 instructores de mantenimiento de la paz procedentes de Estados Miembros, 6 visitas de reconocimiento de la capacitación, 2 actividades de apoyo a la capacitación móvil y preparación de actividades en apoyo de la capacitación proporcionada por los Estados Miembros al personal militar y de policía antes de su despliegue a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم ثلاث دورات تدريب لفائدة 75 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، والقيام بنشاطين في مجال دعم التدريب المتنقل وتطوير التدريب دعما للتدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Esos funcionarios se encargan de asesorar a los Representantes Especiales del Secretario General y a las misiones en lo relativo a la función de protección de menores en las misiones, sobre todo en lo tocante al personal militar y de policía. UN ويتولى المستشارون مسؤولية إسداء المشورة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام والبعثات في مجال مهام حماية الأطفال داخل البعثات، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    La tasa de vacantes del 8,7% para el personal de policía de las Naciones Unidas frente a la tasa de vacantes del 0% presupuestada tuvo como resultado un saldo no utilizado en la categoría de gastos correspondiente al personal militar y de policía. UN وإن معدل الشواغر البالغ 8.7 في المائة بالنسبة لأفراد شرطة الأمم المتحدة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ صفر في المائة المدرج في الميزانية قد نشأ عنه رصيد غير مستخدم في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Anteriormente, el sistema de gestión de la seguridad no se aplicaba al personal militar y de policía. UN وكانت شبكة الإدارة الأمنية لا تطبق في السابق على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    El 1° de mayo de 2008, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz publicó instrucciones sobre la aplicación de las disposiciones del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas al personal militar y de policía desplegado individualmente en misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. UN أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام في 1 أيار/مايو 2008، تعليمات بشأن تطبيق ترتيبات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يجري نشرهم على كل من البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    En mayo de 2008 se aprobó una directriz que autorizaba a los oficiales designados y los jefes de misión de las operaciones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a aplicar las disposiciones del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas al personal militar y de policía desplegado individualmente. UN وصدر توجيه في أيار/مايو 2008 يسمح لمسؤولي/رؤساء بعثات معينين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعملياتها السياسية بتطبيق ترتيبات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على كل من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يجرى نشرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more